你下班了嗎,翻譯過來就是“你下班了嗎? 對,不

發布 娛樂 2024-07-30
5個回答
  1. 匿名使用者2024-01-31

    落車的意思是結束和離開工作意味著工作下班意味著下班。

    這絕對是它的意思。

    在二樓指責別人傻是不對的。

    其實,我覺得你應該謙虛。

    學好英語。

    我會在二樓幫你糾正你的錯誤。

    我希望你能以開放的心態接受它。

    出發是。

    開始。 如果你翻譯它。

    你要去上班了嗎?

    這個會起作用。 did

    過去式??? 至少你必須使用 do。

    您的翻譯與 did 時態衝突。

    顯然你錯了。

    就在一樓。

    相信我的話。

    房東可以在牛津詞典上查詢。

    我一直很公平。

  2. 匿名使用者2024-01-30

    暈倒了,一樓的那個是個傻子。

    標準答案]你下班了嗎?你開始工作了嗎?

    從這裡落車意味著開始。

    下班鈴聲意味著下班。

    you off duty now?

    you rang out now?

  3. 匿名使用者2024-01-29

    你為什麼不說你走了?嗯,這就是問你是否下班的意思。

    are you done with~~?

    你用完了嗎,可以用來下班。

    至於落車,呵呵,對不起,我沒聽人這麼說過,不管是上班還是下班。

  4. 匿名使用者2024-01-28

    房東的判決:你下班了嗎?沒錯!

    另外新增。

    jinxinmsn

    我見過很多傻人,但這是我第一次看到乙個傻人說正常人是傻人。

    我真的笑死了。 如果你的英語學得不好,就不要來這裡自欺欺人。

  5. 匿名使用者2024-01-27

    getoff

    這是閔直冶結束和離開的意義。

    工作意味著工作。

    getoff

    工作意味著下班。

    這絕對是它的意思。

    在二樓指責別人傻是不對的。

    其實,我覺得你應該謙虛一點,彎一點腰。

    學好英語。

    我會在二樓幫你糾正你的錯誤。

    我希望你能以開放的心態接受它。

    出發是。

    開始。 如果你翻譯它。

    你要去上班了嗎?

    這個會起作用。 did

    過去式??? 至少你必須使用 do。

    您的翻譯與 did 時態衝突。

    顯然你的橋吶喊是錯誤的。

    就在一樓。

    相信我的話。

    房東可以在牛津詞典上查詢。

    我一直很公平。

相關回答