-
人群在尋找他,突然他們回頭看了一眼,但那個人在那裡,燈光昏暗。
青玉案袁習[辛啟姬]。
東風在夜晚綻放千山萬木,吹落星辰如雨。 寶馬雕花車香氣四溢,鳳笛聲動,玉壺轉動亮麗,夜裡魚龍舞動。
飛蛾雪柳**縷縷,笑聲中充滿了暗淡的香味。 人群尋找他數千人,突然回頭一看,但那個人就在那裡,在幾英畝的螞蟻中間。
東風彷彿吹開了盛開的千樹,彷彿吹倒了天上的星星,像一場星雨。 華麗的香氣撲鼻的汽車和寶馬車在路上來來往往,各種令人陶醉的香氣瀰漫在街道上。 悅耳的**聲響徹四面八方,作品如風和玉壺在空中飛舞,魚形燈籠在熱鬧的夜色中翻騰。
美女們頭上戴著鮮豔的裝飾品,閃閃發光的五顏六色的服裝在人群中搖曳。 他們微笑著,帶著淡淡的氣味從他們面前經過。 我找了她一千遍,卻看不見她,當我轉過身來時,我看到她站在燈火的深處。
-
青玉案袁習[辛啟姬]。
東風在夜晚盛開萬樹,像雨一樣吹落星星。 寶馬雕花車香滿香,鳳笛聲動,玉壺轉動亮麗,魚龍共舞徹夜。
飛蛾坍塌彎曲雪柳,笑容滿是濃郁的香味,盯著纖維。 眾人尋找他,忽然回頭一看,但那人卻在那裡,燈在悶燒。
-
青玉案袁習[辛啟姬]。
東風在夜晚盛開萬樹,像雨一樣吹落星星。
寶馬車坍塌時,雕花車香滿香,鳳笛動,玉壺轉動亮麗,魚龍共舞徹夜。
飛蛾雪柳**縷縷,笑容滿是濃郁的幽香,盯著纖維。 悶。
人群上千人尋找他,突然回頭一看,但那個人在那裡,燈光昏暗。
-
青玉案氏族沒有病。
袁習 東風在夜晚盛開,千樹如院子。
更多的吹落,星星如雨。
寶馬雕花車香氣撲鼻。
鳳笛聲動,玉壺光轉,魚龍舞夜。
飛蛾、雪櫟、鄭柳、**縷縷。
笑聲中充滿了暗淡的香味。
人群正在尋找他。
突然回頭一看,那個人就在那裡,燈光昏暗。
-
青玉案袁習[辛啟姬]。
人群上千人尋找他,突然回頭一看,但那個人在那裡,燈光昏暗。
-
人群上千人尋找他,突然回頭一看,但那個人在那裡,燈光昏暗。
-
青玉案新棄病。
袁習. 東風在夜間釋放了成千上萬的樹木。
更多的吹落,星星如雨。
寶馬雕花車香氣撲鼻。
鳳笛聲動,玉壺光轉,魚龍舞夜。
飛蛾雪柳**縷縷。
笑聲中充滿了暗淡的香味。
人群在尋找親戚,他有數千人。
突然回到高馬的頭上,人卻在那裡,燈光昏暗。
-
從可持續發展的角度,我們來談談如何處理煤炭生產與環境保護的關係。
-
字面意思很簡單,就是:
在千千萬萬的人群中尋找乙個,卻始終沒有影子,沒有希望,忽然在殘燈的一角看清了她。
-
將你要找的人描述為“遙遠而近在咫尺”。
-
鐵鞋無處可尋,不費吹灰之力就能拿到。
-
你看不到你所擁有的。
-
我刻意尋找,卻找不到,突然不經意間回頭看了一眼,才發現要找的人在乙個不起眼的地方(乙個昏暗的地方。
出自南宋辛啟基的《清餘案:元習》。
東風在夜晚盛開萬樹,像雨一樣吹落星星。 寶馬雕花車香氣撲鼻。 鳳笛聲動,玉壺光轉,魚龍舞夜。
譯文:像東風吹走了千木百花,吹烟花雨如雨。 豪華的馬車使道路充滿了香氣。 悠揚的鳳笛聲迴盪在各處,明月如玉壺漸漸向西傾斜,魚龍燈飛舞,徹夜大笑。
美女們頭上戴著鮮豔的飾品,面帶微笑地隨人群而行,身上飄香飄盪。我在人群中找了她一千遍,突然轉過身來,無意中在燈光中央找到了她。
這句字從元宵節色彩斑斕、熱鬧鬧鬧的場面開始,對比出一種孤獨冷漠、出類拔萃、不同於金綠的肥粉,託付作者在政治挫折後不願隨世而行的孤獨性格。
整字採用對比手法,上韻極致寫著耀眼的燈籠和充滿音樂的除夕盛況,下韻刻意描寫主人公在雲彩般美女中尋找乙個孤獨的女人,思路精妙,語言精妙, 微妙而婉轉,回味無窮。
-
在這個世界上,我一直在尋找我想要認識的人,但我找不到,當我停下來時,我發現我要找的人就在明亮的燈光旁邊。
出自《青雨案:袁習》。
《青玉案:袁習》由南宋著名作詞人辛七極創作,歌詞從元宵節色彩繽紛、熱鬧的場面開始,對比出《金翠肥粉》中孤獨冷漠、出類拔萃、與眾不同的女性形象,體現了作者在政治挫折後不願隨世而行的孤獨性格。 >>>More
就是從這句話中來的。
NASDAQ: BIDU)是全球最大的中文搜尋引擎,由李彥巨集和徐勇於2000年1月在北京中關村創立,致力於為人們提供一種“簡單、可靠”的資訊獲取方式。“漢書橋”一詞起源於中國宋代抒情詩人辛啟基的詩歌《清玉案》 >>>More
意思是:已經是深夜了,我一直在尋找和等待數千次的人還沒有出現。 我的心中充滿了疲憊和失落,我不經意地回頭看了一眼,卻發現她靜靜地站在昏暗的地方。 >>>More