-
孟子、高子一世
原文:魚,我要,熊掌,我要; 你不能兩者兼而有之,也不能兩者兼而有之,那些放棄魚而拿走熊掌的人也是。 生命,也是我想要的,正義,也是我想要的; 你不能兩者兼而有之,那些犧牲生命取義的人也是。
生活也是我想要的,我想要的比活著的多,所以我不想得到; 死亡對我來說也是邪惡的,邪惡比死人更可怕,所以我沒有辦法擺脫它。 如果有必要讓人們想要的多於活著,那麼為什麼不使用那些能活的人呢? 如果沒有什麼比死亡更糟糕的了,那麼如果你能擺脫病人(通過“避免”,下同),為什麼不呢?
從是什麼開始,沒有必要使用; 因此,您可以避免麻煩,什麼都不做。 因此,他們比活著的人更渴望,比死人更邪惡。 不僅聖人有心,人人都有心,聖人不能失去耳朵。
一勺食物,一勺豆湯,得到就活著,得到就死。 胡爾,隨之而來的是,行者正在接受; 有了它,乞丐們不屑一顧。萬忠不守禮義,萬忠不是我什麼事!
為了皇宮的美麗,為了妾妾的奉獻,為了認識我的窮人? 為身體而死,不接受它,現在為宮殿的美麗; 他沒有為了自己的死而接受,但現在他卻獻給了妻妾; 為了身體而死,而不是為了接受它,現在為了我認識的窮人:是還是不是?
這是一種失落的心。
-
《我要魚》出自《孟子:高子我》,作者是孟子。
意思是:魚是我想要的。
《我要魚》是孟子以性善理論為基礎的代表作,對人們的生死觀進行了深入探討。 他強調“正義”比“為生者磨礪”更重要,主張為正義犧牲自己的生命。 孟子本性善良,認為“人人皆有羞惡之心”,所以人要保持善良的本性,加強平時的修養和教育,不要做違反禮儀的事情。
孟子認為,這一思想是中華民族傳統道德修養的精髓,影響深遠。
-
《孟子》三春秋《孟子》(1)魚我要魚,我想做我想做的事; 熊的爪子,以及我想要的。 你不能兩者兼而有之,也不能兩者兼而有之,那些放棄魚而拿走熊掌的人也是。 生活,也是我想要的; 公義也是我想要的。
你不能兩者兼而有之,那些犧牲生命取義的人也是。 生活也是我想要的,我想要的比活著的多,所以我不想得到; 小鎮的死也是我的罪惡,罪惡比死人更可怕,所以我沒有辦法擺脫它。 如果有必要讓人們想要的多於活著,那麼為什麼不使用那些能活的人呢?
如果對瞎子來說,沒有比死人更糟糕的事情了,那麼為什麼不做任何可以擺脫病人的事情呢? 從本來面目,就沒有必要出生,從本來面目中,可以有麻煩,沒有行動。 因此,他們比活著的人更渴望,比死人更邪惡。
不僅聖人有心,人人都有心,聖人不能失去耳朵。 一勺食物,一勺豆湯,得到就活著,得到就死。 胡爾,隨之而來的是,行者正在接受; 有了它,乞丐們不屑一顧。
萬忠不守禮義,萬忠不是我什麼事! 為了皇宮的美麗,為了妾妾的奉獻,為了認識我的窮人? 鄉不死身,如今是皇宮之美; 鄉不死,現在卻是妻妾的崇拜; 這個國家不會被死亡,但現在是為了知道我在做這件事的窮人; 是或否?
據說這是眾神失去本心的墳墓。
-
含義:不僅有德行的人有這個本性,每個人都有,有德行的人也不會失去它。
來源:《我要魚》出自《孟子:高子一》,作者很可能是孟子。 《我要魚》是孟子以性善理論為基礎的代表作,對人的生死觀進行了深入探討。
原文摘錄:從是,沒有用,從是,可以避免麻煩,什麼都不做。 因此,他們比活著的人更渴望,比死人更邪惡。 不僅聖人有心,人人都有心,聖人不能失去耳朵。
翻譯:你可以通過某種手段生存,但有些人拒絕使用它; 有一種方法可以避免災難,但有些人不願意使用它。 因此,他們愛比生命更寶貴的東西(即“義”); 厭惡中有比死亡更糟糕的東西,不僅有德行的人有這種本性,而且每個人都有,但有德行的人不會失去它。
欣賞《我想要的魚》的作品。
《我要魚》選自《孟子:高子一》,論述了孟子的乙個重要命題:義比命更重要,當義和早神命不能兩者兼得時,就應該犧牲生命來取義。
孟子說:“羞恥之心也是義。 “(《孟子》《高子一》)並曰:
公義,也道。 ......只有紳士才能走。 孟子以做壞事為恥,別人以做壞事為恥,這就是義; 正義是道德紳士必須遵循的正確道路。
孟子先用了生活中人們熟悉的具體事物的類比:魚是我想要的,熊掌也是我想得到的轎子。 生命是我所珍惜的,義也是我所珍惜的,在兩者不能同時獲得的情況下,我寧願放棄我的生命和正義。
孟子把生命比作魚,義比熊掌,認為義比生命更寶貴,就像熊掌比魚更寶貴一樣,自然引出了“為義犧牲生命”的命題。 這個斷言是整篇文章的中心論點。
Fish I Want》全文翻譯。
魚,我要,熊掌,我也要,兩人吵架不能兩全其美,放棄魚,拿走熊掌。 生命,也是我想要的,義,也是我想要的,不能兩者兼得,犧牲生命,取義。 生活也是我想要的,我想要的比活著的多,所以我不想得到它。 >>>More