-
他們沒有意識到他們想要保護環境。
il vient à l'esprit de + inf à qn : 可以粗略地翻譯為aware (to)。
-
歐萊雅(L'Oréal)的東北地區,歐萊雅(L'Oréal)的團隊精神門徒。
Kim Jong Il vient à 歐萊雅團隊精神 + 干擾素 à 其能量。
-
當我看到眼前的2時,我意識到機器翻譯是多麼噁心......
-
il ne leur vient pas à l'esprit de protéger l'環境:他沒有保護環境的意識(他沒有想過保護環境)。
il vient à l'esprit de + inf à qn
從字面上看:某人的腦海中有什麼東西,所以這句話是說:有人意識到......我想到了......
-
它沒有保護環境的想法。
它認為+干擾素它的能量。
-
Sum: voilà , voici 是乙個介詞。 但是,它有乙個固定的搭配,可以與直接賓語人稱代詞以及 en 和 y 結合使用。
分析:我給你幾個名字,你就能找到其中的模式。 (有時候語言是沒有理由的,但它就像科學一樣,你需要找到乙個模式。 )
voici mon frère =c'est mon frère .
voilà le livre =c'est le livre .從這裡,您應該能夠發現 voilà 是乙個替代動詞。 是的,就是這樣。
瞧,voici的句子中沒有動詞,所以你應該能夠解決這個疑問。
其次,你的例子:
le voilà arrivé =il est arrivé .這裡瞧也是替代動詞的作用,你應該已經明白這一點了。 而且 il 不能與 voilà 一起使用,有必要將 il 改為他的直接賓語人稱代詞,這是沒有理由的,固定的搭配。
再說一次,我會給你一些。
nous (這是直接賓語) voilà dans la classé = nous (這是主語人稱代詞) sommes dans la classe
第三,它也可以與en和y結合使用,原因很簡單,它取代了動詞的作用,所以代詞的位置和動詞是一樣的!
例如: nous y voilà = nous y sommes
tu veux un abricot ?
en voilà=je veux un abricot =j'en veux un .(如果放置冰箱代詞,這應該不難理解)。
摘要:理解 voilà 和 voici 對動詞的替代應該不難理解,理解代詞的使用也不難理解,就像動詞一樣。 但是,你可能會問,為什麼上面的一些例子不使用直接賓語人稱代詞?
這句話強調了差異。 例如,第一類示例,c'est 實際上是乙個沒人做的句子,直客起著強調作用! 這就是為什麼 en 的最後乙個例子用於 en 而不是 me,這是為了強調 un abricot 而不是 je。
兩者中間的示例都是強調主題的示例,包括包含的 y。
希望能解答您的疑惑,如果您不確定,可以繼續提問。
-
Hello Bonjour 音標: [b your]Goodbye au Revoir 音標:[ RVWAR]Good morning Bonjour 音標:
B 你的]晚安 bonsoir 音標:[b swar] 晚安 Bonne Nuit 音標:[b n i] 兩個詞的串聯。
歡迎回到 rebienvenue 音標:[R bj vny]Road Caution En Route 音標:[atɑ sj rut]。
-
你好 Bonjour 再見 Au Revoir 早安 Bonjour 晚上好 Bonne Nuit 歡迎回到 Revenez, Vous Serez Toujours Le Bienvenu 在路上要小心 faire 注意 在途中 .
有乙個發音示範。
ma :
我用法語寫這封信,因為我不想讓你知道我在信中說了什麼。 我知道你不想看到字母裡寫的東西。 因此,我選擇用法語寫信來告訴你我的想法。 >>>More
比如。 應聘職位向誰申請。
be of + 名詞 = be + 形容詞,例如 be of help = be helpful >>>More