發朋友,李白的翻譯分析,發朋友李白的原文和翻譯

發布 文化 2024-08-08
4個回答
  1. 匿名使用者2024-01-31

    送個朋友李白。

    青山橫北郭,白水環繞東城。

    此地是告別,寂寞而遠在千里之外。

    飄浮的雲朵和流浪的孩子,夕陽老了。

    揮了揮手,蕭小班馬明。

    注釋。 注釋。

    注意]郭:外城。

    一:顆粒,加強基調。 寂寞的樹冠:毛茸茸的草被風吹走,飄飄飄然,詩人常用它來比喻流浪者。 標誌:旅程。

    這裡:現在。 蕭蕭:馬蹄聲。 Banma:異常馬。

    公升值。 這是一首告別歌。 但這首詩卻通過對告別環境的描寫,表達了李白與朋友離別的感受。

    在青山綠水裡,作者和朋友們肩並肩走著,情懷久遠。 這一次一分開,朋友就會像毛茸茸的草一樣隨風飛翔,飄盪千里,不知道什麼時候才能再次相見。 “飄雲飄飄的孩子,夕陽與舊愛”,描寫了朋友飄忽不定的行蹤和不願依賴朋友的情景,場景是隱喻,浮雲與夕陽也頗具人情味。

    最後一句“小小班馬明”增添了其他時代的憂鬱,整首詩聲音好聽,節奏明快,感情真摯熱情,心胸開闊樂觀,雖然感傷離別,但並不讓人氣餒頹廢。

  2. 匿名使用者2024-01-30

    青山位於城堡的北側,白水環繞著東部城市。

    在這裡,我們握手告別,你就像毛茸茸的草,在遠征中徘徊千里。

    流浪者的心猶如天上的雲彩,夕陽的餘暉堪比友情。

    頻頻揮手告別就走,馬匹也......在告別的嘶嘶聲中

  3. 匿名使用者2024-01-29

    給朋友的資訊原文和翻譯如下:青山橫北郭,白水環繞東城。

    此地是告別,寂寞而遠在千里之外。

    飄浮的雲朵和流浪的孩子,夕陽老了。

    揮了揮手,蕭小班馬明。

    翻譯:青山位於城堡的北側,白色的海水環繞著東部城市。

    在這裡,我們握手告別,你就像毛茸茸的草,在遠征中徘徊千里。 流浪者的心猶如天上的雲彩,夕陽的餘暉堪比友情。 頻頻揮手告別就走,馬匹也......在告別的嘶嘶聲中

  4. 匿名使用者2024-01-28

    發朋友李白的原文及譯文:源語言:

    傳送朋友。 青山橫北郭,白水環繞東城。

    此地是告別,寂寞而遠在千里之外。

    飄浮的雲朵和流浪的孩子,夕陽老了。

    揮了揮手,蕭小班馬明。

    譯本:

    青翠的山脈位於城牆的北側,波光粼粼的水環繞著城市的東側。

    在這裡,我們彼此告別,你像風中孤獨的樹冠一樣飄盪,遠赴千里。

    浮雲像流浪者一樣不確定,夕陽緩緩落下,彷彿有鄉愁之情。

    頻頻揮手告別就走,馬匹也......在告別的嘶嘶聲中

    公升值。

    這是一首深情的告別詩,作者通過對告別環境的刻畫,對氣氛的渲染,表達了離別的意義。

    第一副對聯的“青山橫北國,白水環東城”說明了告別的地點。 詩人已經把他的朋友送出了城,但兩人仍然並肩作戰,不願分開。 遠處,青翠的山脈橫亙在外城的北側,波光粼粼的水流淌在城東。

    在“青山”與“白水”、“北國”與“東城”這兩句話中,第一副對聯寫成公禮的雙句,獨一無二; 而“綠”和“白”交替出現,顏色鮮豔。

    “水平”一詞勾勒出青山的靜謐姿態,“蜿蜒”一詞勾勒出白水的動態,言辭準確而富有表現力。 詩歌是自由的,描繪了一幅美麗的圖畫。 “告別”二字不見,但筆尾卻明顯充滿了離別的情懷。

相關回答
5個回答2024-08-08

送朋友青柴中山恆北郭。

白水環繞著東部城市。 >>>More

4個回答2024-08-08

目前,沒有辦法驗證李白石詩中提到的朋友,但很多學者推測是王倫。 >>>More

5個回答2024-08-08

傳送朋友。 李白。

青山橫北國,白水環東城。 >>>More

6個回答2024-08-08

青山橫北郭,白水環繞東城。 這個地方不一樣,孤哥又高又粗。 >>>More

5個回答2024-08-08

青山位於城堡的北側,白色的河流環繞著城堡的東側。 我們即將在這裡分道揚鑣,你將踏上千里的旅程,就像一棵孤獨的蓬鬆的草。 天空中的白雲飄忽不定,彷彿你沒有固定的心思,即將落山的太陽不忍下沉,也像是我對你的依戀。 >>>More