-
關山岳陸游。
在赫榮敕令下的十五年裡,將軍沒有在邊境作戰。
朱門載歌載舞,馬廄肥馬,弓折斷。
塔上正在奮力催動月亮落下,三十名士兵現在白髮蒼蒼。
誰知笛子裡強者的心,沙頭空,人骨招。
中原也聽說過遠古時代,怎麼會有造反的後人!
遇難者忍死,盼望康復,今晚流了幾滴眼淚。
《關山月》誕生於主題,描寫了同一月光下關山(邊境)內外三個不同人(將軍、士兵、殘餘)的處境和心態。 它以時間為觸發點,巧妙地通過邊防警衛的語氣,從他所聽到、看到和感受到的三個層面。 全詩共十二句四句,一首韻文,對應構成三大段落。
前四句話寫的是將軍:邊境不開戰,沉溺情慾,戰備鬆懈。 後四句話寫的是士兵:
浪費歲月,白骨沙頭,野心難以付出。 最後四句話寫的是殘餘:渴望康復,年復一年地失敗,等待死亡。
月亮是整個故事的背景光源,三類人今晚都是月底下不眠之人,蒼白的月光照亮了他們不同的喜怒哀樂。 這首詩的重點是寫出“月底下的仇恨”與“堅強的心”和“失去親人的眼淚”交織在一起,而《通譜》則正面揭露了這場永恆悲劇的歷史原因,就是“和容”的國策。 整首詩用淡淡的月光塗抹了一層悲憤,無聲地表達了作者對“鷺”國策的譴責和對沒有辦法報效國的惋惜。
-
源語言
皎潔的月亮從天山中公升起,浩瀚的雲海。
長風萬里,吹著玉門關。
漢下百登路,胡窺視青海灣。
來到了戰場,卻沒有人回來。
士兵看了看旁邊,想著他有多苦。
高樓大廈都在這一夜,嘆息不閒。
筆記:
1、關山岳:岳夫的《橫吹歌》之名。
2. 胡:這裡指的是西藏。
3、高層建築:指居住在高層建築中的軍人的妻子。
韻:
皎潔的月亮從祁連山公升起,輕輕飄浮在雲海之中。
長風掀起塵土沙塵,席捲數萬里,玉門關早已被層層風沙封住。
百登路上有很多漢軍的旗幟,但青海灣卻是胡人窺視的地方。
自古以來,這個征服和戰鬥的地方就沒有倖存者。
守邊老公面對現實,哪乙個不愁眉苦臉回老家?
今晚,高樓司傅的太太們應該失眠了,在窗外嘆息。
評論:
這首詩在內容上還是繼承了古樂家,但詩人的筆力氣氣很大,有了很大的提公升。
詩的前四句主要描寫了邊城的廣闊圖景,包括關山月三因素,以表現對故鄉的懷念之情; 中間四句專門寫戰爭現場,戰場慘烈殘酷; 最後四句話寫著人們望著邊疆思念家鄉,然後推測妻子在月夜裡在高樓裡嘆息。 這最後四句,與詩人《春思》中的“君王歸日,是妃嬪掰腸子的時候”的語氣是一樣的。 而“從戰場到戰場,沒有人還在”與王長陵的“黃塵瀰漫古今,白骨凌亂”是同步的。
-
“關善月”。
李白。 皎潔的月亮從天山中公升起,浩瀚的雲海。
長風萬里,吹著玉門關。
漢下百登路,胡窺視青海灣。
來到了戰場,卻沒有人回來。
士兵看了看旁邊,想著他有多苦。
高樓大廈都在這一夜,嘆息不閒。
前四句話可以說是一幅包含觀、山、月三要素的邊框塞的廣闊圖景。 事實證明,這是從招聘的角度來看的。 招募人守在天山西邊,回頭看東方,看到明月從天山中公升起。
天山雖然不近海,但天山上卻是一片雲海。
詩人給人的印象是,似乎只有在海面上,雲和月亮才更常見'這一景象與雄偉的天山相結合,顯得新奇壯觀。 接下來,“長風萬里,吹玉門關”,氣勢比前兩句更寬廣。 這還是從征服的角度來看,士兵們在西北邊疆,站在月光下眺望著老園,卻感覺風力澎湃,彷彿席捲了數萬里的中原,橫跨玉門關。
至此,連同上述描述,長豐、明月、天山、玉門關構成了一幅萬里邊界圖。 表面上看似只是自然景象,但東看的人卻看到了,對鄉村的懷念之情顯而易見。
漢下百登路,胡窺視青海灣。 來到了戰場,卻沒有人回來。 這是前四句邊框塞廣闊自然圖面上征服場景的再現。
下面,指出士兵。 漢代祖先劉邦率兵招匈奴,在白山(今山西大同城以西)被匈奴圍困七天。
青海灣一帶是唐軍和吐蕃作戰多年的地。 邊疆時刻著火,讓從未出戰的士兵們幾乎看不到人回老家。 這四句話起著連線前一句和下一句的結構作用,描述的物件從邊界過渡到戰爭,從戰爭過渡到征服。
走私者看著邊緣。 想想有多苦。 高樓大廈都在這一夜,嘆息不閒。
士兵們望著邊疆的景象,思鄉之情,臉上露出愁眉苦臉的表情,他們猜測,高樓大廈上的妻子,一定是在這個茫茫月夜裡嘆息的。 “看邊疆”這三個字,看似是李白筆下隨口寫的,但上面萬里邊疆的畫面和征服的現場,卻與“士兵”緊密相連。 場景是這樣的,思緒浩瀚而遙遠。
在如此浩瀚的背景下,高樓女的感情和她們在戰士們想象中的嘆息,更是深深的。
在很多詩人的筆下,離人而去,思念女性的感覺,往往細膩而又過於悲哀,相應而然,境界也往往狹窄。 但李白用的是“明月從天山公升起,浩瀚的雲海”。 長風萬里,吹過玉門關“引發這種感覺,筆自然有力。
明朝的胡英林評論說:“英雄中,有很多閒暇。 “詩人輕舉筆尖,他的思緒不侷限於一瞬間,而是以一種更加深遠而靜謐的思路,以浩瀚的時空為背景,在這樣的思緒中,將眼前的鄉愁與離別的情懷融為一體,從而達到更深遠的意境, 這是其他一些詩人難以實現的。
-
《關山月》是一首有力的抒情詩,引用漢代故事,描寫了因戰火而離散的夫妻之間發自內心的愛與悲。 詩人巧妙地用第十五次滿月作為引子,表達了他深情的感情。 這首詩雖然只有八句四十字的簡明扼要,但寫得交融,生動,呈現了一幅夫妻之間相互思念的情感相思圖景。
詩人憑藉深厚的技藝、美妙的意境和簡潔的語言,成功地創作了這部關於古代題材的新作品。 其中,有三首詩值得欣賞和細細品味。
首先是用感情製作的,國家兩事也縈繞在心中,將邊戰、徵兵夫妻結合在詩中描寫。 當時,也是多事之秋,戰事頻發,影響著國家和人民的和平與安全,影響著人民家庭的團聚和幸福,詩人以遠離邊疆、思念家人的丈夫的感情為筆尖,不僅是邊境戰爭, 但也寫下了遠征軍人家屬的情感,流露出對遠親百姓的同情,以及對戰爭的譴責。
其次,這首詩頌揚了設計的藝術性。 以十五夜月為線索,勾引月下丈夫思念妻子和高樓房夫妻房兩幕,在場景交融中表達了兩地的相思與怨恨。 而最後四句話又回到了卞賽丈夫的心聲:
戰爭還在如火如荼地進行著,解除武裝、重返戰場恐怕還很遙遠,無邊無際的煩惱也無形中對應著高樓大廈裡不眠不休的思考女人望著邊疆,暗示著思考的女人傷心憂慮,希望早日聚在一起。 這樣的概念微妙地突出了:對戰爭的怨恨; 對夫妻分居的同情; 滿月的美麗景色,給悲傷帶來了更多的怨恨。
第三,語言要樸實懊悔,圓潤,善用詞語來增強意思。 八句話四十個口碑和論據,簡明扼要,用“高樓大廈”多看眼睛想穿透,“雲陣”多看戰態,氣氛逼淡,“英”多看城樓軍旗飄揚,殺氣撲朔迷離。 “福”更突出,回歸日期很遙遠。
這也揭示了詩人嫻熟的詩歌語言和普通的技巧。
這首詩通過士兵們四面八方作戰的過程,暗示了對戰爭早日結束的渴望和希望,表達了詩人反對戰爭、嚮往和平的感情。