-
有些旅行者在晚上出行看雨,所以他們去了朋友家住宿。 朋友們看到不速之客都非常高興,於是殺雞招待。 旅行者憐憫雞,假裝是素食主義者。
然後他沒有殺雞。 一夜之間,到了三更時分,忽然聽到公雞叫得很急迫,以為黃鼠狼來了,就追了上去。 牆壁倒塌了,房間被加壓了。
店主嚇了一跳,以為客人死了,舉著蠟燭問,客人卻在雞舍旁邊。 蓋上雞的蓋子,表示感謝,催促它也起來。
譯本。 乙個旅行者半夜在路上,下雨了,於是他去朋友家借了住宿。 朋友看到沒有請來就上門的客人非常高興,所以想殺乙隻雞來招待他。
旅行者憐憫雞,假裝是素食主義者,所以主人沒有殺死它們。 夜深人靜,半夜時分,客人們忽然聽到一陣急促的公雞叫聲,以為黃鼠狼來了,趕緊起身去除黃鼠狼。 很快,牆壁倒塌了,只是壓碎了客人的房間。
主人被吵醒,以為客人已經死了,舉起蠟燭尋找客人,卻發現客人就在雞舍旁邊。 據推測,這只雞吵醒了客人,因為他感謝他沒有讓主人殺死它。
注釋。 1.價值:
我積極地擊中了它。 2.佯攻:
假裝。 3.俄語:
很快。 4.合適:
幸運。 5.奈:
竟然。 6.還有三個:
午夜。 7.蓋:
佟“將軍”,大概吧。 8.追:
追求。 9.殺:
死。 10.所以:
於是。 11.索:
查詢。 12.茹 (rú):
吃。 13.價值:
你不知道怎麼繼續問我。 看。
-
翻譯古代文獻? 一般的想法是,旅行的客人同情雞。
-
有個旅行者,半夜遇到下雨,就去朋友家借。 朋友看到(快速:邀請。
指未經邀請而突然出現的客人。 突然來的客人非常高興,打算殺乙隻雞來招待他。 旅行者憐憫這只雞,並撒謊說(佯攻:
謊稱自己是素食主義者,所以最後(主人)沒有殺雞。 睡到半夜三更時,(客人)突然聽到公雞叫聲很急迫,以為是黃鼠狼,立刻起身(趕緊,趕緊)趕走了。 過了一會兒,牆倒塌了,它(公正地)壓在了客房上。
主人被吵醒了,起身,以為客人已經死了,拿著蠟燭(還有,桌子的點綴)去找客人,發現客人在雞舍旁邊。 可能(是)雞感謝他(不殺人的恩典)並敦促他起床。
-
有乙個普通人惹你。
-
源語言。 有些人每天都在吃鄰居的雞。 或者告訴它:“這不是紳士的方式。 他說:“請丟掉它,每個月拿乙隻雞,這樣來年就好了。 “要是知道不公,司蘇走了,孫昭墨又何必等到來年呢?
資料來源:《孟子騰文公下》:“今天,有人搶了鄰居的雞。 或者告訴它:“這不是紳士的方式。 他說:“請丟掉它,每個月拿乙隻雞,這樣來年就好了。 “如果你知道這是不義的,你就可以等到來年了嗎? ”
等到明年,再等到明年完全廢除它。
明年,明年。 已經,停止,指的是完全廢除。
每天偷鄰居的雞。 這是假設的。
或告訴他]有人告訴他。或者,某人。 指那些“天天抓鄰居家雞”的人。
請允許我減少(我偷雞的次數)。 傷害; 減少。 減小。
速度(應該)停止。 Si,只是,那麼。 迅速,立即,立即。 已經停止了。
翻譯。 戴英志道:“地租百分之十,關口市場取消稅收,現在做不到,先減,明年再停,怎麼樣。
孟子說; “從前,有乙個人每天都要偷鄰居的雞。 有人勸他說:“這不是紳士的方式。
他說:“那我就慢慢減少吧,從現在開始每個月偷乙隻雞,到明年,我再也不偷了。 鄰居說
如果你知道這是錯的,你應該立即糾正它,那麼為什麼要等到明年呢?
圖為鏈凳。 既然知道自己錯了,就應該果斷徹底地斬斷錯誤的根源,徹底解決自己的錯誤行為。 無論錯誤有多大或多小,都是錯誤,沒有本質的區別; 不應該談論逐步糾正。
那種為自己的錯誤行為找藉口,拖延時間的人,其實是沒有改過自新的人。
孟子的比喻很簡單。 短小精悍、中肯深刻,賦予辯論視覺特徵,同時聚焦問題的本質,諷刺和揭露關市之爭的本質,指出這與偷雞一樣是錯誤的。
寓意。 後天後天,明天就那麼多,成就大事的人必須立即做出決定,不能給自己找藉口。 如果發現錯誤,應立即改正。 求
除了寫媽媽如何教我,我還用了大量的筆墨來寫她和家人的關係。 前者是母親的“言語和教誨”,後者是母親的“榜樣”。 我們說媽媽是我人生中的第一位老師,寫媽媽和家人的關係,這是為了以身作則,展示她對我耳目中的教育和影響,也是寫“媽媽是我的老師”。 >>>More