-
never mind,i will find someone like you.別擔心,大海總會有弱水,我覺得這句英文歌詞的翻譯還是很驚豔的。
-
trouble is a friend.這首英文歌的歌詞翻譯很驚人,因為我一直以為是一首很複雜的歌,但是當我翻譯的時候,我發現它只是歌詞的簡單重複。
-
sometimes it lasts in sometimes it hsrts in stead。在那之後,愛可以永遠存在,但有時它會很痛。 我覺得這句歌詞的翻譯相當驚人。
-
then my heart just won't let me be right.但我無法擺脫它。 這句話是為了讓我感到感慨。
-
我對fade的歌詞翻譯感到驚訝,因為我不懂英語,所以一開始我以為是一些熱情洋溢的歌詞,但原來是一些關於愛情的歌詞。
-
everything that kills me makes me feel alive.
成千上萬的帆從沉船的一側經過,一萬棵樹在病樹前湧現。
counting stars》
-
i like you ,but just like you.就算大劫已逝,哪怕相思之情在骨子裡,我還是像以前一樣對待你,歲月如故。
-
沒人說“年輕漂亮”?這就是為什麼我因為這首歌才看《了不起的蓋茨比》
-
“No No No” by 胖老鼠
to no no no no no
它不停地喋喋不休地拒絕。
no no no no no
放棄吧。 no no
再見。 no no no no no
不要再讓我受傷了。
no no no no no
不要再受苦了。
no no no no no
不要再像枕頭一樣了。
no no no no no
停。 no no no no no
終止它。 no no no no no
讓我們結束它。 no no no no no
是時候寫結語了。
no no no no no
是時候休息一下了。
-
Skebro Bazaar:問你,合適嗎? 迷迭香、香菜、鬱金香當歸。
-
if you're gay, then you're gay 如果你有點,就有點。 震驚到沒有人,是神(嘿。
-
but first i need your hand
then forever can begin
但你必須握住兒子的手,才能一起變老。
-
give a dog a bad name and hang him
如果你想增加罪惡,沒有任何藉口。
-
i love three things in the world,sun ,moon ,and you
sun for morning ,moon for night ,and you forever。
大意是“有成千上萬的漂浮世界,我喜歡三個,太陽和月亮。 太陽是早晨,月亮是暮光之城,清朝是清晨的黃昏”。
-
this night is sparking,don't you let it go?
千萬不要錯過繁星點點的夜晚。
-
我要為網易雲音的每一位翻譯老闆點讚。
-
它必須是捷克斯洛伐克。
-
Castelme的雨季! 太完美了。
-
legends never die
整首歌歌詞的中間翻譯很有感觸。
高中時,晚上自習的乙個人放屁,略顯委婉,旁邊的四個人一直笑著,新來的女老師生氣了,喊著停下來,收效甚微,然後一氣之下讓四個人寫了一張支票,過了一會兒我還是覺得生氣,讓屁也寫了乙份, 孩子站起來,委屈地說:“怎麼會有屁,非要開支票呢? ”
潘婷洗髮水廣告,泰國,又聾又啞的女孩喜歡拉小提琴,雖然被很多人嘲笑。 但路邊的老人卻給了他鼓勵。 女孩問自己: >>>More