-
estoy buscando/pesquisando el amor, sólo encontrar el amor.
我在尋找愛,只有愛。
在單詞末尾新增 ando 以強調"看"
Buscando 單筆存款"看"
pesquisando (de pescar, to search) 看起來,有輕微的挑剔味道。
encontrar "發現"
房東的後一句話比較難翻譯。
因為你需要確切地知道你想說什麼才能正確翻譯。
布蘭科最接近原句。
Vetroni 簡化了句子並強調了您要查詢的內容"愛"
-
我想找到愛,只是為了找到愛”。
中文 法語。
je veux trouver l'amour, seulement pour trouver l'amour
中文 西班牙語。
quiero encontrar el amor, sólo para encontrar el amor
-
lo que sólo quiero encontrar es el amor .
最好將原句從法語中取出,以便可以對照翻譯進行翻譯。
-
郭玲——我想做乙個幸福的女人。
我想做乙個快樂的女人。
但我找不到為我開啟的門。
不管流多少眼淚,不管吃多少苦。
獨自默默地吞嚥。
我想做乙個快樂的女人。
但我看不到屬於我的雲。
無論天氣多麼好,無論季節多麼美麗。
我找不到我想要的溫暖。
其實,我不想要太多的幸福。
只需一杯咖啡和一盤小吃。
乙個全心全意愛我的人。
累了的時候給我乙個溫柔的吻。
但我想要的幸福卻無處可尋。
聽那首安魂曲整晚都很痛。
誰能看到一顆滿是洞的心。
當我醒來時,我已經傷痕累累。
我想做乙個快樂的女人。
但我找不到為我開啟的門。
不管流多少眼淚,不管吃多少苦。
獨自默默地吞嚥。
我想做乙個快樂的女人。
但我看不到屬於我的雲。
無論天氣多麼好,無論季節多麼美麗。
我找不到我想要的溫暖。
其實,我不想要太多的幸福。
只需一杯咖啡和一盤小吃。
乙個全心全意愛我的人。
累了的時候給我乙個溫柔的吻。
但我想要的幸福卻無處可尋。
聽那首安魂曲整晚都很痛。
誰能看到一顆滿是洞的心。
當我醒來時,我已經傷痕累累。
我想做乙個快樂的女人。
但我找不到為我開啟的門。
不管流多少眼淚,不管吃多少苦。
獨自默默地吞嚥。
我想做乙個快樂的女人。
但我看不到屬於我的雲。
無論天氣多麼好,無論季節多麼美麗。
我找不到我想要的溫暖。
我想做乙個快樂的女人。
但我找不到為我開啟的門。
不管流多少眼淚,不管吃多少苦。
獨自默默地吞嚥。
我想做乙個快樂的女人。
但我找不到為我開啟的門。
無論天氣多麼好,無論季節多麼美麗。
我找不到我想要的溫暖。
-
這個**幼稚可愛,但同時又有趣可愛。 如果你看的時候碰巧又嫩又甜,你會非常喜歡的。
-
你愛的人也愛你,你有愛的信心。
-
提高自己的素質和修養。
-
愛的感覺 當你看到她快樂時,你會比她更快樂 你的眼睛總是跟著她 當有快樂的事情時,你會想盡快和他分享 當你看到她難過時,你會焦慮,不知道該怎麼辦 總是想給她乙個驚喜 總是想出各種讓她快樂的方法 只是為了看到她的笑臉。
-
愛情是你喜歡的,雙方的感情,說你的表白,說你和他的感情總是讓你愛上“他,她”,告訴“他,她”之後給他的幸福是什麼。
-
最終! 我認為,愛是一種感覺。 這是兩個人在一起時感到非常幸福的感覺。
就個人而言,我認為這是不正確的。 生活不只是工作,人生目標不僅在工作中發現,更擁有更廣闊的空間。 職業規劃只是對工作成績的規劃。 >>>More
我和我四歲的兒子離婚兩年,當時我25歲。 然後我遇到了我現在的丈夫,他追了我一年多,在這一年多的時間裡,整天幫我接送孩子,在我遇到麻煩需要幫助的時候出現在我身邊,一年多的時間,我爸媽基本預設了他的存在, 但他的父母不同意,為此,他下了很大的力氣,說他真的很喜歡我。 >>>More