-
這句話現在經常被樓上的83188912翻譯,意思是:有遠道而來的朋友不是很開心嗎? 這種翻譯相對容易理解,不一定忠實於原意。
原文]紫曰:“學學學,你不也說嗎? 有遠方的朋友,你開心嗎? 人家不知道,卻不慚愧,又不是君子? ”
1)“子”:在中國古代,對有地位和學問的人的尊稱,有時是對一般人。《論語》中的“子”是指孔子。
2)學習:孔子在這裡所說的“學習”主要是指研究西周時期的禮儀、音樂、詩歌、書籍等傳統文化經典。
3)石習:在周和秦時期,“石”字被用作副詞,意思是“在某個時間”或“在適當的時間”。然而,朱習在他的《論語注》一書中將“石”解釋為“經常”。
“習”是指儀式和音樂的實踐; 評論詩歌和書籍。 這也意味著複習、實習和實踐。
4)說:音月,用月,愉快,快樂的意思。
5)有鵬:一本關於“朋友”的書。老紙條上寫著“同門朋友”,就是同一位老師學習的人叫朋友,即志同道合的人。
6)幸福:說話和說話是有區別的。老紙條說,快樂在心裡,幸福在外面。
7)人們不知道:這句話不完整,它沒有說出人們不知道的事情。物件丟失。 一般來說,知道,就是理解。 當人們不知道時,這意味著別人不了解自己。
8) 慍:發音為 yùn,生氣,怨恨。
9)君子:《論語》中的君子有時是指有德行的人,有時是指有地位的人。這是指孔子理想中具有高尚人格的人。
孔子說:“時不時地學習修行,豈不是很愉快嗎? 有志同道合的人從遠方來不是很好嗎? 人不懂我,我不怨恨,不生氣,我不也是賢德的君子嗎? ”
-
志同道合的朋友不樂意從遠方來嗎?
-
有朋友遠道而來,真是太高興了!
-
遠道而來的朋友是多麼幸福啊!
-
來自世界各地的志同道合的朋友難道不快樂嗎?
-
有遠方的朋友不是很開心嗎?
-
應該是:遠方的朋友,快樂嗎?
原文]紫曰:“學學學,你不也說嗎? 有遠方的朋友,你開心嗎? 人家不知道,卻不慚愧,又不是君子? ”
有遠方的朋友,你開心嗎?
樂 lè 翻譯:有遠道而來的朋友難道不是一種快樂嗎?
摘自:《論語言研究》。
-
朋友遠道而來,也就意味著有遠道而來的朋友,是不是也很開心? 摘自:《論語言研究》。
原句:時不時學學,你不也說嗎? 有遠方的朋友,你開心嗎? 人家不知道,卻不慚愧,又不是君子?
翻譯:學習後經常複習是不是也很有趣? 你不高興有遠方的朋友嗎? 人家不熟悉,不生氣,不也是君子嗎?
學是《論語》第一章的標題,這一章提出要把學當作一種樂趣,使人不知不覺,不以羞恥為恥,體現了孔子永不孜孜不倦地學習、孜孜不倦地教書、注重修身、嚴於律己的思想。 這些思想和論斷在《論語》中多處可見,有助於深刻理解第一章的內容。
-
你好,《微三論語:立人》中的“遠方的朋友來了,你幸福嗎”,原文是“遠方有朋友,你幸福嗎? 有朋友從遠隱山來,豈不是很開心嗎? 這句話表達了孔子對友情的珍視和對親朋好友的感情。
這句話在現代漢語中被廣泛引用,用來形容遠道而來的客人、朋友或親人到來的熱烈歡迎、感激和喜悅。 例如,當我們接待遠道而來的客人、親戚和朋友時,我們可以用這句話來表達我們對他們的歡迎和溫暖。 此外,“有遠方的朋友,好玩”也延伸到一種“很難找到知心朋友”的感覺,表達了對能夠結交志同道合的朋友的缺乏珍惜。
匆匆忙忙地來來去去,還沒來得及完成房東的意志卻要離別,讓我感受一下如何安心,相見又思念,不知何時再相見,只能祝願你一路順風回家,長相思淚流滿面,兩行親人在世上永遠不會忘記。