-
建議使用【mael】,使用時正確的表達方式是:mael chow
英文名稱的結果如下:
梅爾]酋長,王子的意思,代表著精神上的光輝,會給你帶來更強的靈力,讓你散發出溫暖的光芒,提公升你的人氣和魅力。它非常適合領導技能或受歡迎程度,也非常適合精神提公升或自學! 這個數字是理想主義的,但務實也無濟於事,它帶給你的行動不是很持久!
-
香港的英文名字是Chow,Male可以使用Jimmy(Jimmy),Jeremy(Jeremy)!
-
詹森,傑森,是乙個不錯的人,起源於北歐,意思是“上帝是仁慈的”。 您可以到:英文名稱網,來電諮詢。
-
michale &mike,中國人用倪這兩個名字,基本上估計你是廣東人。
-
文森特:比較斯文和慷慨。
Jason:香港人經常使用它。
Joe:很多,但和Chow不匹配。
史蒂芬、泰勒、阿爾弗雷德、史蒂文(這個也很多)、拜倫、
-
香港嘉周不應該"chow"卡巴。
-
火星來自拉丁語,是古羅馬戰神的名字。
-
你的意思是用英語音標翻譯你名字的粵語發音嗎?
Wu(拼音中的第二聲調)[即遇到奇怪的事情時,他會緊緊閉上嘴巴,皺著眉頭,發出類似於“嗯”(第二聲)的質疑語氣。
鈺 j u (短而有力) [發音有點像普通話“再次”,但發音很短]。
琪 kei (拼音中的第三個聲調) [類似於這個人的名字 Kate 的發音,但沒有 T 的音調和它後面的音調,它變成了第三個音]。
你的英文名字比英文名字好,根據同音異義詞,英文名字是yuki ju:ki:
-
蕭洪志:亨氏:[姓名]亨氏,亨氏。 或漢斯:[人名]漢斯。
姓氏在粵語拼音中寫成 sieu 或 siew,放在名字之後,例如 hallam sieu、heinz sieu
我希望你喜歡它
-
在粵語版本中,這三個詞應該如何發音?
-
劉雯,劉永亮 永鈞鰥夫,翁亮,關:
1)梁朝偉、梁朝偉和趙偉。
2) (3) Samuel Huiguan, Clean Heart BR P> (1) Wain's Liang WK??
b)、Walcoat Beam WK?
c) Walton Beam WK?
4) Wanahton Beam WK?
e)、Warren Beam wk?
f) Wenworth Liang WK?
g) Weolington “Beam wk?
h) 濱海梁 wk?br > (a) Whitford Whitcombe Beam wk?
j) 威格曼光束 wk?
k) Mott Beam WK 會嗎?
L) 溫菲爾德 Winfred Liang WK
-
一般來說,如果沒有翻譯,請閱讀英文發音
-
男:羅一安。 女:盧安娜。
-
香港通常被翻譯為......萊恩。
-
袁林輝的粵語發音:
yun,lamwai"
接近英文名稱(如果這是您需要的):
loretta;laura;
vivian.
valerie;veronica.
-
徐---heoi2,讀第二聲。 同音字:life、詡、珝。
小--- siu2,讀第二個音。 同音字:篠、筱。
滿--- mun5,讀第五聲。 同音字:暪、悗、懣。
Eligent,意思是優雅,非常名副其實,當然,你也可以說Eligeny,這是自創的,但你可以說它的意思是優雅,聽起來比Eligent更好。
名字不一定要太華而不實,重要的是要有特色,有具體的含義,讓人記住(你舉的例子名字太難記了),名字要響亮好聽。 >>>More