-
沿著水屋?
為什麼不是鹹水鴨?
-
它應該翻譯為:深海空間。
-
翻譯成《淚之屋》不是更好嗎?
-
the saltwater room
傷心地流淚; 強烈推薦; 簡要分數; 中英文; 鹽水房。
The Saltwater Room 是 Owl City, Maybe I 的早期版本'M Dreaming》和《Ocean Eyes》的增強版。
-
英文歌曲名稱。 非常好...
悲傷地流淚(正確翻譯),鹽水屋(直譯)。
看看這個。
-
saltwater: “saltwater” 房間: “房間”。
它叫:(鹽水屋)一首你一聽就愛上的歌!
-
直譯:鹽茄子號水屋【明顯過於隱晦直白,與內容不符】顫抖著頭。
釋義:深海空間。
根據歌詞內容翻譯:傷心地流淚【有些英文歌曲一般根據歌詞內容和主題來確定歌名】。
-
因為你——凱莉·克拉克森(Kelly Clarkson):這是關於父母離婚的。
現在需要你 - Lady Antebellum 個人永遠不會厭倦聽到它。
just one last dance——sarah connor
Nothing Like Us (Bonus Track) - 賈斯汀·比伯(Justin Bieber)在分手期間寫信給她。
i don't believe you——p!NK認為歌詞非常感人。
si seulement——lynnsha
沒有人——艾麗西亞·凱斯(Alicia Keys) 這個女人的聲音嘶啞。
cry me out——pixie lott
Pray (Acoustic) – 賈斯汀·比伯·賈斯汀的慈善歌曲。
when you know——serendipity
we are one——kelly sweet
i lay my love on you——westlife
apologize——timbaland
-
去KTV唱邁克·布雷家,你看這首歌有多好聽,這首歌好學! 是爵士樂,這首歌大概是想鄉妹子的意思,唱歌的時候絕對會讓你的女朋友目瞪口呆,而且這首歌的曲調沒什麼好說的,你去聽聽吧! 我不能推薦這個!
Rubaya's Kiss Goodbye (英文版).
知道的時候也在找房東,我知道了。這是何洵的歌,講的是一群年輕人尋找飛碟,最後樂隊成員被帶到飛碟上,對吧,但很少有人知道,我也是這個北京的冰雹南禪,但我身邊的朋友很少有人知道這首歌,如果有人知道的話, 我也有關於這首歌的問題,你去,我給分! >>>More