-
房東說範圍太大了
請原諒我縮小範圍
-
發音是 hán yǔ
韓語在國際語言學中的官方學術名稱是“韓語”,但在非正式語境中也可以稱為韓語或漢語。 韓語的詞彙分為固有詞、漢字詞和外來詞。 首爾和平壤是同一種語言的兩種方言,但由於南北交流的中斷,以及兩國不同的政治制度,現代首爾語中很少有新詞,尤其是一些西式外來詞,這些外來詞在現代平壤語中不存在或寫法不同。
在中國和南韓的官方語言中,語言標準名稱是“韓語”。 然而,實際學習的語法和慣用詞彙大多基於首爾標準發音。 還有其他方法可以查詢,無論是在大陸、香港、台灣還是海外,“韓文”稱謂的實際使用頻率都高於“韓文”稱謂。
-
1.店鋪 --sang-jeom 2麵包店 --bbang-jip 3
食品店 --shik-poom-jeom 4糖店--Yuyangao(糖果店)gwa-ja-jeom 5西裝店--禮服店) yang-bok-jeom 6
鐘錶店 --shi-gye-jeom 7書店 --seo-jeom 8洗衣店--洗衣房) sae-tak-seo 9
文具店 --moon-gu-jeom 10藥房 - 藥房) yak-gook 11機場 --kung-hang 12
計程車 --taek-shi 13地鐵站 --ji-ha-cheol-yok 14火車 --gi-cha 15
售票處(-售票處)mae-pyo-seo 16百貨公司 ( ) bae-kwa-jeom 17**清朝統治者--jeon-hwa 18
旅遊資訊中心 --Tourist Information Center) gwan-gwang-an-nae-seo 19鞋店 --gu-du-jeom 20菜市場--市場菜市場)shi-jang chae-so-shi-jang
參考資料:我的kr知識
AMD Phenom II X6 和 AMD Phenom II X4 系列的實際效能非常不盡如人意,而且它們的功耗也很高,發熱量也很大,所以噪音也很高。 從房東的配置來看,價效比並不理想,僅房東至少3200元。 >>>More
這麼長的一句話,只有15分。 我不想翻譯,但怕你被樓上誤導耽誤,所以我給你翻譯。 它應該是乙個網路空間描述,我以前用過pdbox。 >>>More
其實這兩款車我都很喜歡,我覺得領克03更適合年輕人駕駛,而且分體式大燈在兩側,很有個性,有一種獨特的感覺。 尾燈也是水平L形設計,在道路上辨識度很高。 至於卡羅拉,我覺得比較商氣,大燈設計還不錯,但視覺效果還是不錯的。 >>>More