-
俗話說,“幸福不是沒有煩惱,而是解決問題的能力。 沒有種子就沒有園子,生命的園子應該充滿歡樂而沒有痛苦。 在電影《尋找幸福》中,如果這位父親沒有經歷過一系列的挫折,並竭盡全力克服這些挫折,他就不會也不可能和兒子幸福地生活在一起。
沒有問題的生活不能使人快樂,就像一帆風順不能使水手快樂一樣。 乙個人在追求幸福時不會感到沮喪,就無法珍惜他所擁有的。
請給它加分。
-
正如諺語所說,幸福不是讓一切順利,而是擁有處理困難問題的能力。 沒有草就沒有花園,生命的花園充滿了沉悶,不僅有快樂(花朵),也沒有苦草。 就像電影《當幸福來敲門》裡的父親一樣,如果自己沒有在生活中遭受一系列挫折,沒有努力克服困難,就沒有機會和能力與兒子幸福地生活。
美好的時光很少能使人快樂,就像平靜的大海並不能造就真正的水手一樣。 只有當人們在追求幸福的過程中受挫時,他們才會珍惜自己所擁有的。
-
俗話說,幸福不是一切順利,而是有能力處理難題。 園子裡肯定會有雜草,人生的園子可能枯燥無味,而不是一帆風順。 在電影《追求幸福》中,如果父親不經歷一連串的挫折,不盡最大努力克服困難,他根本沒有機會和能力讓兒子的生活幸福。
暫時的寧靜可以帶來暫時的幸福,就像一帆風順並不能成為真正的水手一樣。 如果乙個人在通往幸福的道路上沒有經歷過挫折,他也可能不珍惜幸福。
-
這裡是will的過去式,意思是“will”,與標題一致。 雖然 used 的意思是“習慣”,但前面的主體通常是乙個人。
2.你看,這裡的主語是人,參考我上乙個問題的回答,所以用慣了,意思是平滑的,如果換成will,可以改成will再自己翻譯,不順滑,這是個方法,如果過去時態like會有點混淆, 只需恢復它並翻譯它。
3.簡單來說,買得起就是固定的匹配。
4.不,需要本身可以用作助動詞,使用do就是加蛇。
5.它是hide的過去分詞,意思是躲避,青蛙可以在水下尋找食物,這樣它們就可以躲避鳥類捕獵。
6.在這句話中,翻譯為關鍵問題,不是問題,不是點,不是主語,它們之間有一定的關係,但用法不同。
-
如果我們關注英語本身,它是一種人類創造的文化,就像我們的漢字一樣,它沒有錯,它是人類智慧的結晶。
請問您的問題是否已解決。
問為什麼不期望和貢獻是並列的。
grow 是乙個實質性動詞,expect 和 contribute 是兩個由 and 連線的謂語動詞。
請問您的問題是否已解決。 [擠壓眼睛]。
問:他們兩個不是綁在一起的嗎?
它是不定式 that 和 connect to do 之後的兩個動詞。
翻譯成意義,希望孩子健康成長,為國家的繁榮發展貢獻力量。
如果將 expect 和 contribute 並列,則含義完全不同。
詢問如何確定誰在誰旁邊。
難道不能從結構的角度提出問題嗎?
但是,它通常是根據含義來判斷的。
如果您不知道結構,請不要犯錯誤。
意義判斷也比較快速和準確。
判斷是否有並列,最重要的就是看譯文,然後判斷的方法就是先看是否有連詞,如and、or等,然後並列中的兩個詞必須是相同的時態和詞形(過去時、簡單現在時)。
問題:如果乙個句子中有多個相同時態的動詞和連詞,你怎麼知道誰和誰並列?
你可以把它們翻譯成並列的案例,然後把它們翻譯成非並列的案例,翻譯乙個通常很奇怪。
可以通過比較得出結論。
第九十六條 偽造、變造、使用偽造、變造機動車登記證、車牌、行駛證、駕駛證的,由公安機關交通管理部門沒收,對機動車處十五日以下拘留,並處二千元以上五千元以下罰款; 構成犯罪的,依法追究刑事責任。 >>>More