誰能幫我翻譯一句話? 我的女朋友想要

發布 文化 2024-08-04
11個回答
  1. 匿名使用者2024-01-31

    淚珠是正確的!

    when i shed my first teardrop for you, i realized that i liked you; when i shed my second teardrop for you, i knew that i am in love with you.

    或。 my first teardrop for you told me that i liked you; my second teardrop for you confirmed my love for you.

    多麼幸福的人啊! :)她在婚前為你哭泣,婚後你也會為她哭泣。

    開玩笑。

  2. 匿名使用者2024-01-30

    when i dropped my first tear for you ,i realized that i had love in you .when i dropped my second tear for you ,i had realized that i love you so deeply.

    我不知道它是否會起作用,沒關係,但應該沒問題 0

  3. 匿名使用者2024-01-29

    意思是:他總是做一些出乎意料的事情,因為他傾向於認為這會使他成為“在聚會上受到很多關注的人”。

    因為“他”泛指任何人,所以可以翻譯為:

    那些反覆做驚人事情的人認為這將為他們贏得“派對之星”(聲譽)。

    句子結構為:

    主語:he 謂語動詞:喜歡

    物件:思考......不定式)賓語從句:這使他成為 .party(動詞think的賓語)。

    決定性條款:誰總是......修改 HE)。

  4. 匿名使用者2024-01-28

    he likes to think this makes him the "life of the party" who always does the unexpected

    he like to

    think (that)

    this makes him the life of the party

    他總是做意想不到的事情,他喜歡這樣想,這使他成為乙個總是令人驚訝的派對的中心人物,因為他總是創造驚喜。

  5. 匿名使用者2024-01-27

    他認為他總是把事情從人跡罕至的地方拿出來,使他成為一天的中心。

    派對生活:一種英語表達,表示晚上最活躍的人,宴會上關注的焦點。

    希望對你有所幫助。

  6. 匿名使用者2024-01-26

    他喜歡把它想象成一場生命的盛宴,他總是帶來驚喜。

  7. 匿名使用者2024-01-25

    他喜歡認為這讓他";黨的“生命; 他總是感到驚訝。

  8. 匿名使用者2024-01-24

    他喜歡認為,那些讓他“派對生活”的人總是感到驚訝。

  9. 匿名使用者2024-01-23

    他總是做意想不到的事情,這個想法使他成為人間天堂。

  10. 匿名使用者2024-01-22

    他喜歡幻想這會讓他的“社交生活”總是出乎意料。

  11. 匿名使用者2024-01-21

    他喜歡認為這讓他的“生活派對”總是出乎意料。

相關回答
5個回答2024-08-04

i wish a happy holiday on march 8 women, beautiful health and happiness. >>>More

33個回答2024-08-04

我個人覺得,如果你真的有什麼大智慧、大人物之類的答案,那就不合常規了,那你怎麼能向她展示你的心思呢? >>>More

10個回答2024-08-04

網上有(小改動):我想在下雪天從街道的一端走到街道的另一端,不帶傘,手牽著手,下雪天從街道的一端走到街道的另一端 >>>More

9個回答2024-08-04

do you think that the dual recognization (to be seen and be heard ) foresters respect, harmony and togetherness that we need to build our relations hips? why or why not? >>>More

7個回答2024-08-04

你厲害,你在罵人?

i有乙個美國俚語:fk you dead >>>More