-
譯文:《水經》說:“鄱陽湖口有一座石鐘山。
李道元認為,山面對深潭,微風掀起波瀾,水石相互碰撞,發出大鐘般的聲音。 這種說法經常受到人們的質疑。 現在把鈴鐺和鐘聲放在水裡,連風浪都不會讓它發出聲音,更不用說石頭了。
到了唐代,李伯去過它的遺跡,在池塘邊發現了兩塊山石,敲了敲聽它的聲音,南方山石的聲音沉重而渾濁,北方的山石聲清脆響亮。 鼓槌敲打過後,聲音還在蔓延,餘波慢慢消失。 他自己認為,他已經找到了石中山得名的原因。
但是,我對這種說法更加懷疑。 可以發出鏗鏘有力的聲音敲出的山岩。 它無處不在,但這座山是唯一一座以鍾命名的山,這是為什麼?
元豐七年農曆六月定周那天,我從祁安乘船到臨汝,正好大兒子蘇麥要去饒州德興縣當縣尉,送他去湖口,就能看到這座叫“石鐘”的山。 廟裡的和尚讓少年拿了一把斧頭,在凌亂的石牆中間打了一兩處,發出笑聲,我還是笑了笑,不信。 晚上,月亮明亮時,我獨自一人乘坐小船前往懸崖底部。
巨大的石牆斜矗立在它旁邊,有一千丈高,像是兇獸,又像是怪鬼,彷彿要撲上去抓人; 棲息在山上的鳥兒聽見人聲嚇得飛了起來,在空中啁啾; 山谷裡還傳來一位老人咳嗽和大笑的聲音,有人說:“這是鸛。 “我很害怕,想回去。
突然,一聲巨響從水中傳來,鼓聲和鈴鐺的聲音就像鈴鐺一樣。 船夫非常害怕。 我仔細一看,原來山腳下到處都是洞窟和石縫,不知多深多淺,細細的水浪進入其中,奔騰衝擊,形成這聲音。
小船划回兩座山的中間,即將進港,水流中央有一塊大石頭,上面可以坐下一百人,中間空無一人,洞口多,風浪吞進吐出,發出嘹亮的聲響, 而先前的吼聲相互呼應,彷彿**演奏過。我微笑著對邁爾說:“你明白嗎?
發出咔嚓聲的,是周景王的不射鈴,發出無聊無聊之聲的,是魏莊子的歌鈴。 古人沒有欺騙我們! ”
有沒有可能主觀地推斷出某物的存在,而不用我們自己的眼睛看到它或用我們自己的耳朵聽到它? 李道元的所見所聞,大概和我所見所聞一樣,只是不夠詳細; 普通官士大夫總是捨不得晚上乘小船停靠在懸崖下,所以誰也不知道真相; 漁夫,船夫,雖然他知道,但不能用嘴說話,不能用筆寫。 這就是為什麼這座山沒有在世界上倖存下來的原因。
而淺人居然用斧頭敲打,想找到鈴鐺名字的來歷,還以為他已經弄到了鐘的真相。 於是,我把上面的情況記錄下來,感嘆李道元敘述的簡單,嘲笑李波知識的淺薄。
-
1. 我認為'獨自'是副詞不是代詞的意思:只是,只是。
2.翻譯:傍晚月亮亮的時候,(我)只和蘇麥一起坐了一艘小船,來到懸崖底,...
-
呵呵,光是那就是媚俗,只是意思而已。 全文翻譯如下。
傍晚月亮明亮的時候,我只和蘇邁一起坐了一艘小船,來到了懸崖底。