-
Kankarima 的原文、評論、翻譯和欣賞。
坎馬爾。 白居易.
田家閒月少,五月人忙。
南風在夜晚公升起,麥子被黃色覆蓋。
婦嬸吃蓮花,孩子拎著鍋漿。
他跟著玉天去了,丁莊在南港。
夏天的腳熱氣騰騰,太陽在後面燃燒。
我不知道炎熱,但我後悔漫長的夏天。
有些可憐的婦女背著孩子。
右手捂著耳朵,左臂掛著籃子。
聽了他們的話,聽了就難過。
田家的稅都輸了,他們撿來充飢。
我現在有什麼功德,我不是農民。
有300塊石頭,一年有餘糧。
我很慚愧地想起這一點,我永遠不會忘記它。
翻譯:農民們的閒暇時間不多了,五月家家戶戶都忙得不可開交。
昨晚一陣南風吹來,龍溝的麥子上布滿了褐色。
婦女們拿著竹飯和飯碗,孩子們拿著陶罐湯。
往前走後,他就去送他去外地,年輕人在南崗幹活。
他的腳被夏日的質樸空氣蒸騰著,他的脊椎被火熱的陽光灼熱著。
當我的體力耗盡時,我不會感到熱,但我只想這個夏天長一點。
還有那些可憐的婆婆,把嬰兒抱在身邊。
他右手撿起丟失的麥穗,左手拎著破爛的籃子。
聽著他們彼此的話語,不禁讓我無盡的傷心:
我家的收成被全額徵稅,這次洩漏被用來鎮壓饑荒。 ”
現在我沒有功德,也從未從事過農蠶業。
從九年級開始吃魯公尺就夠三百石了,到大人價末還有多餘的糧食。
想到這裡,我並不暗自羞愧,整天都忘不了。
注:長:同“壟”、嶺,這裡指麥田。
兒媳:兒媳、婆婆,在古代,兒媳叫婆姑,岳父叫舅舅。
蓮花:肩挑; 食物裝在乙個籃子裡,在這種情況下是飯籃。
秦:古代一種盛裝大公尺的圓形竹器。
食物:大公尺和蔬菜。
鍋漿:鍋是用來盛湯的,這裡指的是水壺。
食物:為在田間工作的人提供食物。
丁壯:成年男性勞動者。
腳被地面的熱量燻蒸。
背部灼熱:背部被烈日烘烤。
憐憫:珍惜,不願浪費。
炳知:手裡拿著從田裡撿來的麥穗。 Bing,用手握住它。
Ieda:這是指農民的財產。
稅:納稅。
事情:訂婚。 隋嫣:年底。 閻,晚了。
-
白居易的《白家選集》。
-
Guankarima“,出自《白居易藏》。
-
《管家麥》選自朱錦城《白居易記記》第一卷(上海古籍出版社,1988年版)。
-
首先,現實是欣賞,欣賞,欣賞,欣賞。