-
注釋]:這首詩用月夫古題詞寫男女之情,想說話低頭少女的羞澀舉止,撓頭落水的細緻描寫,無不自然現實,意味無窮。
玉花爭鬥,金色池塘中的水湍急。
相遇,敬畏,挑蓮花船。
《摘蓮歌》是月府的舊稱,是《江南巷》的七首歌之一。 內容大多描寫了長江南水鄉的風光,采荷少女的勞動生活,以及她們對純潔愛情的追求。 崔國富的《摘荷歌》是一首優美有趣的詩。
玉花爭鬥,金色池塘中的水湍急。 漵(xù序),指池塘的邊緣。 “玉”和“金”這兩個詞的使用非常謹慎。
用“翡翠”來形容池塘,比用“綠色”來顯得明亮、準確、富有表現力,更能讓人想看草,空氣清澈,露珠滴落,風景美; 翡翠與鮮花搭配,為主人公的活動營造出明亮動人的環境。 金堂的“金”和前面的“玉”相得益彰,讀者可以想象出陽光明媚、池塘波光粼粼的波光粼粼的景象、桃頰色裙襬、藍色的荷蘭船。 在繪畫中,他非常注重“互補”的色彩,用“金色”的顏色與其他顏色相輔相成,使和諧的色調更加絢麗明亮。
金堂中的“金”字,真是太美妙了。 在這副對聯中,“爭爭”和“混沌”這兩個詞也被生動有力地使用。 “玉花爭發”,這句話就是說,在翡翠波光粼粼的池塘岸邊,絢麗芬芳的花朵爭相綻放。
“戰鬥”一詞使百花齊放的繁茂狀態栩栩如生。“金塘水湍流”,池塘水不流,即使是通向河流的池塘,水也只能流向乙個方向; 然而,由於有幾艘采荷的輕舟,來回穿梭,池塘上的水波會向相反的方向旋轉; “混亂”一詞描繪了年輕男女忙碌的勞動場景。 詩人寫的不是人類的活動,而是人類的活動可以自己看到,只有從水波蛇的湍急水流中,才能想象人物的活動。
這些長江南水鄉的青年男女天真活潑,對美好愛情有著大膽而熱烈的追求:“相遇時,彼此忌憚,在木蘭船上。 這對戀人在水面上相遇喜出望外,但又擔心海浪會再次將他們分開,於是兩艘船靠得很近,並肩行駛。
害怕失去對方》,生動地展現了相愛的青年男女的心理狀態,寫出了戀人之間的相互欽佩。
詩人非常善於捕捉詩意如畫的景象,寫實風度高,生活氣息濃郁,味道樸素,是一首活潑清新的抒情詩,體現了唐代社會生活的乙個方面。
傅景順)。
-
意思:蓮花少女的裙子綠如荷葉,從水裡冒出來的蓮花正向蓮花少女的臉上開放。 碧羅裙芙蓉面在荷塘裡混著,很難辨認,只聽歌聲才知道池塘裡有人來摘荷。
全文:荷葉裙剪成一種顏色,芙蓉向臉部兩側敞開。 當我進入游泳池時,我看不到它,當我聽到這首歌時,我感覺有人來了。
《摘藕歌》是唐代詩人王長陵。
七字四行詩組,這首詩主要描寫了摘蓮婦的美貌,詩意十足,如詩如畫。
-
采荷歌 詩意的荷花採羅裙 綠荷葉像荷葉一樣從水裡出來,正朝著采荷姑娘的臉上走來,開啟碧羅裙,芙蓉臉,夾雜著河裡的荷花難以辨認,聽到歌聲才意識到有人來采荷。
-
蓮女的裙子是綠色的,像荷葉一樣從水裡冒出來的蓮花正朝著蓮女的臉開放。 碧羅裙在荷塘裡免費認不出來。當我聽到歌聲時,我意識到有人來摘蓮花。
-
蓮花少女與荷花池的風景融為一體。
-
采蓉歌的詩意。
1.《採蓮歌》。
原文:盯著渣 荷葉裙剪成一種顏色,芙蓉向臉部兩側敞開。
當我進入游泳池時,我看不到它,當我聽到這首歌時,我感覺有人來了。
注:1.羅裙:絲綢製成的裙子。
2.芙蓉:即蓮花。
3.混沌:混合。 “亂入”是指在荷塘裡采荷的婦女。
翻譯:蓮女的綠裙融入田野的荷葉之中,彷彿是一種顏色,看不清少女的臉隱藏在盛開的荷花之中,相互映照,人與花難以分辨。
混入荷花池消失不見,只聽見歌聲,才意識到有人。
2.《採蓮歌》。
原文:荸薺葉在荷風中徘徊,荷花在船裡深處。
馮浪低頭笑了笑,碧玉撓了撓頭,掉進了水裡。
譯文:凌凱薇靜靜地在水面上飄動的葉子,荷葉在風中搖曳,蓮花在深處,蓮花採摘船輕穿梭。
蓮花姑娘遇到心上人,想跟他打招呼,又怕開玩笑,就低下頭靦腆地笑了笑,一不小心,頭上的玉簪掉進了水裡。
3.《採蓮歌》。
原文:若葉溪采荷女,笑荷花。
陽光照耀著新妝,水光璀璨,風吹香。
誰在岸上,就是幽野郎,三、三、五、五、五映著垂楊。
紫馬嘶嘶地對著落花,看到了這猶豫和空虛的腸子。
譯文:夏天,若葉河邊,美麗的采荷工成對採摘蓮子。
透過蓮花笑,人臉上的蓮花相互映襯。
陽光照在蓮花少女的新妝容上,水底也露出一片光芒。
風吹過,衣裳揚在空中,蓮花香一起飄盪。
誰在岸上徘徊?
三、三、五、五躺在垂楊樹的柳蔭下。
身旁紫馬的嘶嘶聲隆隆作響,落花飛走了。
看到這座美麗的山,人們猶豫不決,心痛不已。
-
《摘蓮兩歌》是唐代詩人王長陵創作的一首七字絕句。 這兩首詩主要描寫了摘蓮婦的美貌,而且都是詩意的。 第一首詩寫的是少女在水鄉的采荷活動,用花、月、船、水來襯托女人的容貌; 第二首歌用寫意來表達摘蓮女的整體印象。
-
蓮花少女的裙子和池塘裡的荷葉一樣,顏色是那麼的綠,彷彿少女的裙子和荷葉被剪在一起,蓮女的臉就藏在盛開的荷花之間,看起來好像鮮豔的荷花正在向少女的臉開放。 一點點的蓮花女和綠蓮花和紅蓮花合二為一,突然消失了,聽到周圍的歌聲,才知道蓮花女還在這裡。
-
意思:“采荷少女的綠裙融入田野的荷葉,彷彿是一種顏色,少女的臉隱藏在盛開的荷花中,相互映照。 混入荷花池消失不見,只聽見歌聲,才意識到有人來了。 ”
這首詩的原文是:“荷葉裙剪成一種顏色,芙蓉向臉兩側敞開。 當我進入游泳池時,我看不到它,當我聽到這首歌時,我感覺有人來了。 是唐代詩人王長陵創作的七字絕句。
這首詩講的是乙個摘荷姑娘,但詩中並沒有正面描寫,而是用荷葉綠如羅裙,荷花紅如臉,聽不到歌聲等,巧妙地將摘荷姑娘的美與自然融為一體。 全詩生動活潑,充滿詩意和詩意,充滿生活趣味。
詩前兩行的描寫,讓人覺得這些采荷的少女,簡直是大自然美好的一部分; 最後兩句話描述了一種無法區分的感覺,這種感覺來自瞬間的凝視。
前兩句著重於客觀描寫,後兩句著重寫主觀感受,客觀描寫與主觀感受的結合,很好地表達了難以分辨的人與花、花與美同的美麗意境。
-
一群采荷少女,她們的裙襬綠如荷葉,紅潤的臉頰與盛開的荷花形成鮮明對比,人與荷花混雜得難以分辨,歌聲從池中傳來,才知道她們走過荷花叢去摘荷! 這首詩是關於乙個摘荷姑娘的,但這首詩並沒有正面描寫,而是用荷葉綠如羅裙,荷花紅如臉,誰也聽不到歌聲來形容。 整首詩生動活潑,富有詩意!
-
小睡多久,吉恩。