-
目前,中國最好的西漢詞典是《新時代西漢詞典》。
我認為英語和西方英語更好,分別是柯林斯英語-西班牙語詞典和柯林斯西方英語詞典
我有這些書,也有《新西漢詞典》,但感覺例句不如《新時代西漢詞典》多,解釋略遜一籌。
塞西最權威的詞典是《西班牙皇家語言學院詞典》,但在中國沒有,可以線上試用。
其他詞典可從新華書店或網上購買,**200元左右。
-
樓上有個問題,現在已經出版了兩本西溪詞典,阿爾卡拉版的《外國教學學會》和《外國研究學會的一本》,都還不錯。 在英語方面,有柯林斯的英語和西方英語,也很好。
-
目前,我國尚無具有牛津高階或朗語詞典地位的西班牙語詞典用於學習英語,國內普遍使用《新西漢語詞典》或《簡明西漢語詞典》。 原版西班牙語詞典可以在**上找到,有皇家語言學院的rae、vox和Collins,但原版比較貴。
-
市場對西漢詞典的需求遠遠小於英文,因此目前還沒有具有牛津高階或朗詞典地位的西漢詞典來學習英語。 但對於初學者來說,可以使用新的西漢詞典或簡明的西漢詞典。
柯林斯在西方和英國都不錯,我以前經常出國買一本,至少六英鎊。 Diccionario de Uso in Maria 或 Drae at the Royal Academy of Languages,兩者都非常權威。 另外,我認為 larousse 詞典非常好。
-
我的印象是卡西歐。
這是十個國家中的佼佼者。
語言,但似乎是西班牙語。
字典使用,詞彙量很少。 所以我買的時候沒有想過。
如果您要購買具有英語功能的西班牙語電子詞典。 我推薦 Sam Translation。 有人說Hydemeyer好,但我沒用過。
要知道,現在市面上的西班牙語電子詞典並不多,甚至更少,反正當時查了很多,基本上海德曼和山姆個人都覺得還不錯。
我自己用的是山姆翻譯的西班牙語,在我400歲出頭的時候,我覺得和別人相比簡單,而且是上海翻譯的版權詞典,錯誤肯定比較少。
這個的解釋比Hydemeye的更全面,而且因為Hydemeyer出來的時間較早,所以品牌可能更響亮,但是實物已經比較過了,無論是外觀還是內容,Sam都更好。 如果你不相信,那就去看看吧
我的大多數同學都使用這個。
英文方面,Sam帶了一本朗文詞典,還有一本英漢字典和一本中英字詞典,如果你查英文單詞,你要英文或者中文解釋,因為我不是英語專業的,所以查的單詞可能不如你長萌專業,我覺得模仿者基本就夠了。 建議您訪問實體店。
順便說一句,不知道是不是電子詞典的通病,有時候例句或者解釋會有一些小錯誤,類似於筆誤,但並不嚴重,可以理解。
西班牙語是世界上第三大語言,也是世界第二大常用語言。 它被七大洲的約352,000,000人使用,主要在拉丁美洲國家。 >>>More
初級西班牙語教材可以選擇學習《現代西班牙語》——外語研究出版社出版,董彥生主編,或《西班牙語快報》——北京語言大學出版社,李偉倫主編,本書分為兩卷,第一卷共28課,第二卷共18課。 >>>More
你好,學習一門語言是一件苦差事; 學習一門與你自己的文化截然不同的語言更加困難; 如果你處於像我們這樣失去最佳記憶力的階段,那麼從頭開始學習一門語言無疑是痛苦的——如果你沒有足夠的耐心和興趣。 >>>More
最常用的書是《現代西班牙語》(董彥生、劉健主編),既是專業課本,也是業餘課本。 本書的體系非常齊全,語言知識點的介紹非常全面。 只是文字比較舊。 >>>More