LaLaland的中文翻譯更好

發布 娛樂 2024-07-26
4個回答
  1. 匿名使用者2024-01-31

    大陸《愛樂之城》。

    台灣版《越愛你來》。

    港版《星際夢想家》。

    只有大陸版翻譯了城市的概念,而這裡的城市是故事發生的洛杉磯,大陸版應該被認為是最忠實於英文名字Lalaland的。 對於標題的翻譯,您可以在下面搜尋:

    為什麼《愛樂之城》叫《愛樂之城》?這部電影的標題有什麼意義嗎?

  2. 匿名使用者2024-01-30

    內地是城市概念的翻譯,但含義最接近香港版,好吧,這部電影是寫給洛杉磯夢想家的情書 那是夢想之城,不是愛情之城,對吧?!

  3. 匿名使用者2024-01-29

    拉拉蘭的意思是“一種夢幻般的幸福狀態,擺脫了嚴酷的現實”。

    韋氏詞典將“la la land”一詞解釋為:一種欣快的夢幻般的精神狀態,脫離了嚴酷的生活現實"。

    一種夢幻般的幸福狀態,擺脫了嚴酷的現實。

    lalaland“,中文名:《La La Land》。

    這是乙個關於愛情,關於夢想的故事。 這也是關於洛杉磯的。

    故事。 為什麼說這也是乙個關於洛杉磯的故事? "lalaland"這個詞是雙關語,既是la的昵稱,也是乙個脫離現實的地方,故事也發生在洛杉磯。

    這個故事主要是關於對世界的主觀感受、幻想、夢想和現實之間的關係。

    所有的夢想家都在豐滿的絲襪和瘦骨嶙峋的現實之間不斷搖擺不定,就像在《愛樂之城》中一樣,追夢白痴的快樂和痛苦都脫離了現實。

    《愛樂之城》的作者是達公尺安·查澤爾。

    由瑞恩·高斯林執導。

    由艾瑪·斯通主演的喜劇音樂舞蹈電影,於2016年12月16日在美國上映。

    《愛樂之城》講述的是一位爵士音樂家。

    乙個鋼琴家和乙個有夢想的女演員之間的愛情故事。 2017年,《愛樂之城》獲得第74屆金球獎**喜劇類最佳影片獎。

  4. 匿名使用者2024-01-28

    Lalaland指的是“La La Land”。

    《愛樂之城》是一部喜劇喜劇電影,由達公尺安·查澤爾執導,瑞恩·高斯林、艾瑪·斯通、約翰·傳奇、羅斯瑪麗·德威特、芬恩·維特洛克、索諾亞·水野、J.K.西蒙斯主演,於2016年12月16日在美國上映。

    影片講述了一位爵士鋼琴家和一位懷揣夢想的女演員的愛情故事。 2017年,《愛樂之城》獲得第74屆金球獎**喜劇類最佳影片。

相關回答
2個回答2024-07-26

它應該翻譯為“時尚”。

簡介:雜誌名稱:Vogue時尚雜誌。 >>>More

6個回答2024-07-26

1.齊丹 - 齊達內。

全名齊內丁·亞齊德·齊達內,1972年6月23日出生於法國馬賽,前法國職業男子足球運動員和教練。 >>>More

6個回答2024-07-26

格雷曼尼,德國,德國,民主格雷曼尼,

35個回答2024-07-26

最適合的可能是我們的重慶方言,說唱更有活力,關鍵是口感很順滑。

15個回答2024-07-26

首先,我是乙個女孩,學習科學。

首先,不管你是喜歡文科還是理科,高中學習有時候是挺枯燥的,有興趣學習就更有趣。 當然,在我真正接觸它之前,我對它了解不多,我也不太確定我喜歡哪個主題,但我就是這樣,全世界都告訴我選擇你喜歡的東西,但我真的不知道我喜歡什麼。 >>>More