-
是的,日語中的外來詞其實是西方語言,但它們不只是指英語,而是日本人說英語時,它們總是與真正的當地方言不同,最終它們成為外來詞,即母語英語,只要他們說英語!
-
日本的外來詞太多了,而且更新得非常快,日語中通常沒有的外來詞被外來詞所取代。
配飾首飾。
等等,非常多。
江戶日語有乙個應用程式,所以讓我們為水平考試申請外語策略。 PDF 格式。
-
碎 紙 機:
公主: 王子:
餐廳: 水壺:
**是的:
電視:
收音機:
類別: 籃子:
-
太多了。。。 lz你用英文說的,其實是要用作品的名字打成日語的,也就是日式英文發音公主其實就是用英語的發音,不是直接抄襲用這個英文,這是個外來詞。。看來LZ對日語不太了解。
系統。 想法,想法。
珠寶、裝飾品。
焦點,居中。
亞洲。 上公升。
超過,超過。
電梯。 油。 歌劇院。
開啟。 外。
-
你可以看到你是日本文盲。
-
新世界日語學習官方**很多。 有很多日語學習資料和學習指南。 在網際網絡上搜尋“新世界”。
-
沒錯,外來詞很時髦,**演講也滿是外來詞,年輕人樂於接受,中老年人迷茫。
-
您好,讓我談談我的拙見:
杜日本善於吸收和利用其他民族的文化成果,如日語最開始的形成就是基於我們的漢字。
第乙個用漢字形成的筆名,也證明了中國優秀的古代文明對其有著深遠的影響。 進入中世紀和近代後,隨著15世紀英國工業革命的到來,西方文明跨越時代發展,開始影響世界,而日本在語言方面依然堅持一貫的借用學說,吸收了大量西方新名詞,所以注意日語外來詞會發現片假名的動詞很少, 基本上是名詞。你的擔心也是有道理的,大量的外來詞音譯會讓一些日本人出現聽不懂日語的現象,我記得之前看過一部日劇,就是乙個老推銷員在一次開會時聽不懂大家的對話被一門外語淘汰了。
因此,日本的外語詞典也是更新最快的,需要不斷學習。
以下是我的一些見解供您參考。
-
我想成年人一定知道它的意思,但小學生很可能會把發音與事物聯絡起來。
例如,他們知道這是卡通片,但他們可能不知道劍是什麼。
每個人都沒有糾結於乙個詞的意思,反正就是那部電影。
說起一些專有名詞,什麼 有些學不好的成年人不知道是什麼意思,有時候也叫白 大家說的時候都知道是白,但是對應的英文單詞,能不能拼出來,是很多人做不到的事情,當然學過英語的人肯定知道。
人們應該把常見的外來詞記住為日語單詞,但他們不知道它們是什麼。
什麼是新的新動詞?
-
我不能說我對日本有多了解。
文化,但我已經在日本呆了好幾年了。
我覺得日本的大多數人可能都能說一口流利的英語。
容麗,但他們的閱讀和寫作比預期的要好得多。 關於你說的外來話越來越多,我也和單位的日本公司討論過了。 在我們看來,片假名寫的詞大多是音譯的外來詞,但在日本人眼中,片假名和假名是一樣的,什麼時候用片假名,什麼時候不用片假名,與是不是外來詞沒有多大關係。
而且,他們從小就開始使用外語,對他們來說,這是他們自己的語言,沒有外語或外國的東西,因為他們已經習慣了。 就像中國人通常使用的“經濟”、“科學”、“政治”一樣,這些詞的**其實都是外來詞。
然而,隨著外來詞的增加,尤其是在網際網絡上,確實有很多日本人不知道這些外來詞的含義。
-
日本人從小就一直在看動漫和各種漫畫,如假面騎士、口袋妖怪、偶像活動和玩電腦遊戲。 你應該知道這些作品中有多少個外來詞嗎? 日本人已經將這些外來詞作為日語的一部分,除了一些太老而無法接受新外來詞的人。
-
據統計,我們今天使用的社會和人文學科術語,有70%是從日本進口的,這些都是西方同行的日語翻譯,傳入中國後,在漢語中扎下了根。 我們每天用來交談和冥想並說“東方”和“西方”的大多數概念都是日本人編造的,——當我想到它時,我的頭皮有點刺痛。
事實上,如果沒有日語的“外來詞”,我們今天幾乎無法說話。 甚至在我寫這篇關於日語“外來詞”的文章時,我不得不使用大量的日語“外來詞”,否則根本就不會寫出來。 近年來,這個問題也時有發生。
例如,雷毅先生在美國學者任達的《新政革命與日本》一書中的“**十年”一文中寫道,
通過大量的翻譯,將大量的日語單詞融入了現代漢語。 有趣的是,這些術語甚至很快取代了“嚴易”(嚴傅的翻譯)的大部分術語。
這些幾乎涉及各個學科的新詞,有的在近代日本新創造,有的舊詞被賦予了新的含義,現在被廣大中國知識分子借用,極大地豐富了漢語詞彙,在很多方面促進了漢語的變化,為中國的現代化建設奠定了非常重要的基石。 我們今天常用的大多數基本術語和詞彙都是從日本進口的。 例如,服務、組織、紀律、政治、革命、**、黨、原則、政策、應用、解決方案、理論、哲學、原則等,實際上都是來自日語的“外來詞”,以及諸如經濟、科學、商業、幹部、健康、社會主義、資本主義、法律、封建主義、共和主義、美學、文學、美術、抽象......他們有很多,都來自日本。
-
很多動漫和成語都來自日語,如支援、相貌、美學、榻榻公尺等。
-
總結。 日本有很多外來詞,沒有辦法總結確切的數字。
日語外來詞是指將日語借用詞到中文的外來詞,如日語人名、地名等專有漢字,日語中文(如“**”)、日本流行文化詞(如“爛女孩”)、日語動漫名詞(op、ed、日語音譯詞(如“nani”、“sauce”、“san”、“karaoke”、“control”),以及日語固有詞彙(如“配音演員”)等在中國流行的詞稱為日語外來詞。一般來說,日語外來詞不僅是日語等純漢字詞,還包括日本使用的拉丁字母的縮寫,即沒有假名詞。
希望對您有所幫助,祝您每一天幸福快樂!
日語中有多少個外來詞?
這個問題由我來決定,打字需要一點時間,所以請耐心等待。
您好,很高興為您解答。 日本有很多外來詞,沒有辦法總結確切的數字。 日語外來詞是指將日語借用詞到中文的外來詞,如日語人名、地名等專有漢字,日語中文(如“**”)、日本流行文化詞(如“爛女孩”)、日語動漫名詞(op、ed、日語音譯詞(如“nani”、“sauce”、“san”、“karaoke”、“control”),以及日語固有詞彙(如“配音演員”)等在中國流行的詞稱為日語外來詞。一般來說,日語外來詞不僅是日語等純漢字詞,還包括日本使用的拉丁字母的縮寫,即沒有假名詞。
希望對您有所幫助,祝您每一天幸福快樂!
-
我想到日語中的外來詞和我們中文中的音譯字元。
它們都是直接由外語發音表示的單詞。
近年來,隨著動漫、日劇和日本遊戲在中國的流行,許多日語單詞在中文中誕生了。 “萌”這個詞來自日本御宅族文化“萌”,意思是“像動漫中的女孩一樣可愛”。 而“賣可愛”就是“故意裝得很可愛”。 ”
這個訊息是真的,昨天在網上看新聞時無意中看到了 郭昌哥的去世是電視台的損失,對我們來說也是一樣 嘿,讓我們為我們敬愛的郭昌哥哀悼五分鐘 默哀。 )
據統計,各行業日語人才就業比例如下:日資企業佔50%-60%; 國家機關(包括***、各級、海關、外經貿辦和**促進會等)約佔20%; 日語教師和日語導遊各佔10%左右。 >>>More
如果你想獲得成績證書,這應該是直接申請成績考試最有效的方式。 但是,如果你想真正學習日語,你需要多讀書、多聽、多說,而且你必須有乙個堅實的基礎。