-
不敢評判,只是感嘆了一下 我覺得挺好的,能再有幾部這樣反映歷史事實的電視劇集就好了,現在的孩子不用吃秘史劇的毒 片尾曲我個人覺得很有意思
-
唉,為什麼現在的電影總是要找幾個自命不凡的女人在那裡大喊大叫。 這部**裡給我印象最深的,是那個喊著指揮官的粗俗少女,乙個失敗,乙個失敗。
-
人不為自己,皇帝也是人。
-
《資治通鑑》有岑文文,但筆墨少了。
-
一帝成千骨,兒女英雄無愛!
-
古萊什麼時候對陣鎮關? 恐怕世界不會亂七八糟!!
-
這是一部比較成功的電視劇集。
-
什麼時候是明月,請酒上天。
-
經典,不看會後悔的,絕對!
-
從第22集開始,這部《真官長歌》就成了翻譯電影,台詞和口型絕對不對齊。 如果因為台詞的改變而不得不這樣做是可以理解的,但令人震驚的是,台詞的變化量如此之大,大到以至於整集都被改變了,甚至連角色的面部表情都無法與說出的台詞對應。 吳子牛先生是一位出身於電影製作的專業導演,劇集結構上出現了乙個又乙個的時空錯誤,這也是非常令人震驚的。
以第25、26集為例:第25集太宗李世民放了太子,太子也回宮了,戲劇也進行到這一步,第26集,糧店巨頭還不知道自己的兒子被關押在潔禮的營地裡,安康公主不得不有這樣那樣的“情感劇”,可悲的是, 是不是很荒謬?更耐人尋味的是,在第28集中,皇帝已經明白了太子對自己忠心孝順,原諒了太子和王后,但此時竟然拒絕照顧他們,以至於醒來的方玄靈請求皇上好......對他們來說這種劇結構上的時空錯誤,僅僅20集就已經漏洞百出。
至於是否符合歷史事實,我一直不同意。
至於歷史劇,我的觀點一直是“戲劇不是歷史,歷史也不是戲劇”。 如果我們堅持歷史的真相,要求戲劇,那麼就沒有戲劇。 所有的中國古典戲曲,哪一折都不是歷史,你能拒絕嗎?
羅冠忠的**《三國演義》公然篡改了三國史和三國人物,難道還被我們視為中國古典文學的傑作嗎? 為什麼我們可以容忍歌劇的非歷史性,卻要找電視劇集的毛病? 因此,我將永遠拒絕所有用歷史真相來評價藝術的文章。
我看重的是它作為影視作品的藝術品質,以及它所傳達的人文思想。
對此,我認為《鎮官長歌》的主要問題在於藝術的內傷太大了。 如果不注意這些藝術內傷,這部劇還是很不錯的。
-
說得不好,這是歷史。
假貨太多了。
不要說歷史。
也有依戀史。
也許這對我來說太難了。