-
du siehst froh aus,aber eigentlich bist du nicht froh.
你看起來很開心,但你不是。
不知道房東想用哪個人,如果是第三者的話。
er/sie sieht froh aus,aber eigentlich ist er/sie nicht froh.
他和她看似幸福,但實際上他和她並不幸福。
如果是虛擬語氣也沒關係,如果你在口語中使用虛擬語氣,不要使用虛擬語氣,如果你在寫它,使用虛擬語氣是可以的,但這不是必需的。 而 gluecklich 不高興,這意味著幸運。
-
er scheint gluecklich zu sein , aber in die wirklichkeit ist es nicht so!
或。 er sieht gluecklich aus,aber in die wirklichkeit ist es nicht so!
但最好使用第二個虛擬語氣, er tut so, als ob er gluecklich waere, aber in die wirklichkeit ist es nicht so!
-
這是幹什麼用的? 樓上的答案很好,但如果你想寫點什麼,你能用乙個反問句嗎? 感覺不是更好嗎?
比如,他真的快樂(快樂)嗎? ist er eigentlich froh(gluecklich)?
-
我滴了滴天,怎麼這麼長,還是文學作品,有點難,看看有沒有大師。。。
一樓那是什麼東西,自始至終都錯了,不知道怎麼裝會用機器翻譯來忽悠人,RP問題。。。
-
忘記了加分。 這段話至少要加200分。
-
我再高興不過了。
德語: Konnte ich nicht ganz zufrieden
哈哈,我們好像是啊!! 我每天用日語說得最多,早上看30分鐘,說中文基本上就是幾句話,吃飯,回應,然後就沒有,...珍惜內向的時刻也很好,因為外向到內向比內向要困難得多,但外向......,
他覺得每天修車、吃東西,是一種充滿希望的生活。 他很平靜,沒有想過為什麼我這麼窮,別人這麼富有。 他只需要做自己,他覺得這就足夠了,所以他很開心。 >>>More
這句話的翻譯似乎很骯髒:
all the people isn't so happy.這句話也可能被誤認為是“所有人都不是那麼快樂”,但它確實意味著“不是每個人(每個人)都那麼快樂”。 >>>More
別人不能給你幸福,只有你給自己幸福。 當你感到快樂時,你血管中的多巴胺是自己分泌的,當你感到憤怒時,你血管中的腎上腺素也是自己分泌的,當你面對死亡拯救自己時,腎上腺素也是自己分泌的,想想看! 求人總比求人好! >>>More