-
果然,沒有反義詞。
-
果然,反義詞是出乎意料的、偶然的、準確的。
果 [ guǒ rán ].
1.副詞。 表示事情按預期進行:如預期的那樣。
2.連詞。 假設事情的結果如預期的那樣:如果你願意去,我會松一口氣。
同義詞:true、actually、truly。
句子形成:昨天預報有小雨,今天真的開始下雨了。
一、不料 [ bù liào ].
解讀:沒想到; 出乎意料。 它用在句子後半部分的開頭來表示乙個轉折點,並且經常與“但是,出乎意料,然而,和下降”相呼應:我今天想出去,但下雨了。
例句:我以為你不會玩電腦,沒想到你玩得這麼好。
2. 實際上 [ jū rán ]。
釋義:副詞。 出乎意料的是,這意味著出乎意料:乙個小工廠就能生產出如此精密的儀器!
例句:我們家在商場買的洗衣機其實是壞的。
三. Just [ qià hǎo ].
解釋:沒錯; 剛才:你來了,我在找你。 你要讀的書,我這裡有。
例句:男人不明白的時候假裝明白,女人反其道而行之。
-
是“出乎意料”或“出乎意料”。
果然“意味著事實如所說或預期。 它的反義詞應該意味著出乎意料,與事實相反,所以“出乎意料”或“出乎意料”。
-
“果然”的詞性是副詞或連詞。 表示事實與所說的或預期的一致。
這種副詞或連詞的反義詞沒有絕對的反義詞,只有相對的反義詞。
果然,“出乎意料”和“出乎意料”的相對詞是“出乎意料”。
-
不料 [bù liào].
新詞的基本定義 詳細定義。
出乎意料,出乎意料。
近反義詞。 同義詞的意思是不安全。
反義詞 unexpected、unexpected、expected 和 expected, true。
-
我想這是實際的或出乎意料的。 因為它是意料之中的,所以它的反義詞應該意味著意料之外的東西。
-
竟然。
希望它對你有用。
-
果然,反義詞:出乎意料。
-
不,不,出乎意料。 (希望能有所幫助。 )
-
“sure enough”的同義詞: true, true.
一、果真 [ guǒ zhēn ].
1.副詞。 果然,這張表是真的:它不是你所期望的。
2.連線。 果然,表格假設:如果是這樣的話,那就好了。
楊爍的《秘密列車》:“當我爬上山坡時,我真的變成了一片小森林。 ”
2. 確實 [ dí què ].
完全肯定; 真的:他就是這麼說的。 這確實是宋雕。
浩然《陽光燦爛的日子》第111章:“早一步來到打穀場的人,確實是驚慌失措。 ”
-
“果然”的反義詞:否則,相反,不一定,不同,不是,不。
-
果然,反義詞:出乎意料的、偶然的、恰到好處的、不可避免的、恰到好處的。
果然,棗沒有來源:
1.確實如此,表明事實與所說的或預期的一致;
《史記:魏公子傳》:如季國賊符父子。
明鳳夢龍《東周編年史》第51章:“趙軍穿回大營,果然選了200名鎧甲兵。 ”
清全祖王的《梅花嶺編年史》:判老嵩山烈師洪公國死了,還是沒死?
不出所料; 戈爾(原來如此); 當然是(而且確實如此); 果
明史乃安《水滸傳》第六十五集《托塔王夢中聖聖的顯現與波濤洶湧的白水上的冤屈》:只見王定流拎著包裹,跟父親走了過來。
2.最後,最後,最後。
宋蘇軾《教兵防》:今日百姓的煩惱如何? 它在於知道安全但不危險,能夠逃脫但不工作。
《玉台心雍古詩獻給焦仲卿的妻子》:如果不如初願,那不是君利彥所說的。
3.豐滿的外觀。
戰國莊子《莊子逍遙遊》:適合魯莽的人,三頓飯就回來了,肚子也就好了。
反義詞造句:
1.我以為你不會玩電腦,但我沒想到你玩得這麼好。
2.愛美的小蟲子正在打扮,卻被天敵:鳥兒發現,被鳥兒一口吞下。
3.早上,陽光明媚,所以我沒有帶傘,但下午下起了大雨。
4.蕭剛走路的時候環顧四周,卻掉進了乙個大水坑裡,他真是傻眼了!
5.這次數學考試,我以為我能取得好成績,但因為考試中的粗心大意,我真的很傷心。
6. 今天,我想和同學們一起去郊遊,但下起了大雨。
-
“果然”的反義詞:出乎意料,出乎意料。
一、不料 [ bù liào ].
竟然; 出乎意料。 它用在句子後半部分的開頭來表示乙個轉折點,並且經常與“但是,出乎意料,然而,和下降”相呼應:我今天想出去,但下雨了。
句子形成:本以為劉老師今天去了北京,但今天她一如既往地很早就來到了教室。
2. 不虞 [ bù yú ].
1.意外:聲譽。 麻煩。
2.意外:做好準備。
3.別擔心:想要。
造句:但如果它贏得了他們的青睞,那麼產品就不會成為生存和發展的問題。
-
房東你好!
果然,這是乙個副詞,中文意思是:確實,這意味著事實與所說的或預期的一致。
按其含義,其反義詞主要包括:出乎意料,出乎意料。
上圖為瞭望台高手採納,謝謝!
-
果然,反義詞他一定有一種與你相反的感覺,所以應該是出乎意料的。
-
果然,反義詞是:出乎意料。
-
火的反義詞是出乎意料的。
-
果然,反義詞:其實,出乎意料。
-
果然,反義詞是:出乎意料,出乎意料。
1. 不料 [ bù liào ].
竟然; 出乎意料。 它用在句子後半部分的開頭來表示乙個轉折點,並且經常與“但是,出乎意料,然而,和下降”相呼應:我今天想出去,但下雨了。
文學作品示例:毛敦的《喜劇》一:“來不及,太快了,瘦子一邊伸著'來'字就要回頭,沒想到,年輕人已經抓住了他的胳膊。 ”
2. 不意 [ bù yì ].
不在乎,不要放在心上。 據說它是空的,毫無防備的。 它主要用於軍事進攻和防禦。
文學作品的例子:*** 《論持久戰》79:“也有利用敵人的妄想和出其不意來獲得主動權,迫使敵人被動的情況。 ”
果然,同義詞:真的,實際上。
1. 果真 [ guǒ zhēn ].
副詞。 果然,這張表是真的:它不是你所期望的。
連線。 果然,表格假設:如果是這樣的話,那就好了。
文學作品舉例:《紅樓夢》第六十一章:“萍兒悄悄來拜訪那個人,問他是否真的給了他玫瑰露。
2. 實際上 [ jū rán ]。
副詞。 出乎意料的是,乙個小小的工廠,竟然能生產出如此精密的儀器!
文學作品的例子:葉勝濤的《洋旗》:“她的聲音不一定好聽,但其實是悲哀的語氣。 ”
-
“果然”是“true”的反義詞,只有當它的意思是“true”時。 因此,“果然”的反義詞:否則,相反,不一定,不同,不是,沒有。
-
果然,反義詞:其實,出乎意料。
-
果然,反義詞是實際或出乎意料的。