有人認為 BOBO 他們背部骨折了嗎?

發布 社會 2024-07-17
31個回答
  1. 匿名使用者2024-01-30

    不,我沒有。 人們是CP和好朋友。

    就像我從沒想過風風和小公尺是那個。

  2. 匿名使用者2024-01-29

    好。。。 當然不是。

    這是乙個好朋友。 我最討厭像你這樣的人。

    你為什麼總是說人拉著斷背!!

    羨慕有這麼好的朋友,心裡不平衡......

    生氣!!

  3. 匿名使用者2024-01-28

    不。 你吃錯藥了嗎?

    還是無事可做。

    不要找這種試玩!!

  4. 匿名使用者2024-01-27

    廢話! 他們實在是太好了,什麼都說不出來,怎麼會是斷殼。

    你嫉妒別人!

  5. 匿名使用者2024-01-26

    廢話,明明是純正的友情,非要這樣說,感情太好就算同性了!

  6. 匿名使用者2024-01-25

    他們是好兄弟,但關係太好了。

  7. 匿名使用者2024-01-24

    這是一種純粹的友誼。

    怎麼能這麼說呢? 憤怒。

  8. 匿名使用者2024-01-23

    很正常,如果你也有這樣那樣的朋友,相信你也會像他們一樣,更何況他們都有自己喜歡的物件型別,你真是想多了,說實話,我很羨慕他們這對“兄弟”,什麼時候才能有命中註定的好朋友!

  9. 匿名使用者2024-01-22

    不明白就別胡說八道,好關係是斷背。 你沒有乙個好的同性朋友嗎?

    難道你們是一回事嗎? 切

  10. 匿名使用者2024-01-21

    這只是好朋友。

    你怎麼會這麼想?

    我還有乙個非常好的朋友。

    難道不能說關係更好的同性朋友嗎?

    我羨慕他們的友誼。 我還有乙個朋友,我想我是用心結交的。

  11. 匿名使用者2024-01-20

    不,他們只是哥哥和弟弟。 他們有很多故事要講。

  12. 匿名使用者2024-01-19

    你說的同性戀是什麼意思?

    我不這麼認為,他們只是好朋友。

    你怎麼會這麼想?

    我還有乙個非常好的朋友。

    難道不能說關係更好的同性朋友嗎?

    我羨慕他們的友誼。 我還有乙個朋友,我想我是用心結交的。

  13. 匿名使用者2024-01-18

    就個人而言,我認為有,這很正常。

  14. 匿名使用者2024-01-17

    廢話! 一定是太好了,不能有言語。

    但還沒有到背部骨折的程度。

  15. 匿名使用者2024-01-16

    良好的關係和你不是一回事,他們是好朋友。

  16. 匿名使用者2024-01-15

    哼:反正就算是包子和京寶,你......人嘿,無語。

    當然不是,此外,唾液會淹死你

  17. 匿名使用者2024-01-14

    斷背山是翻譯,斷背山是隱喻。 在中國古代,乙個男人和乙個男人墜入愛河"破袖"所以"斷臂"這也是對男人和男人的愛情電影的影射。 目前,網路上關於《斷背山》的討論異常激烈,片名的翻譯也成為影迷關注的焦點,該叫《斷背山》還是《斷背山》?

    粉絲們有自己的看法,辯論沒有區別。 有人指出,英文原名“Brokebackmountain”應該直譯為“Brokebackmountain”,而另一些人則認為“Brokebackmountain”更準確地詮釋了“兄弟情誼”的含義。 “背扇”:

    《斷背山》順著原意 電影的英文原名是《斷背山》,按照字面意思,“斷背”有“斷”的意思,“背”有“背”的意思,所以有人提出,《斷背山》的直譯不僅準確,而且更悲傷,更重要的是, 李安日前在台灣和香港宣傳視訊時選擇了《斷背山》。至於為什麼會有“斷臂山”的翻譯,他們認為可能是因為“臂”是複調漢字,發音為“bei”,所以有人根據發音將其翻譯為“斷臂山”。 臂扇“:

    《斷臂山》的故事非常感人,很多影迷都表示,《斷臂山》絕對不是誤譯,正是李安欣導演的意思,中文把“哥哥”比作“兄弟姐妹”,失去乙個哥哥就像斷了手和弟弟,而“斷臂”就是從這個意思中取出來的。 至於《斷背山》,他們覺得有點毛骨悚然,從中國文化的角度來看,很難讓人聯想到“兄弟”之間的深厚感情。 專家:

    直譯還是“斷背”更好 對於“斷臂”和“斷背”的爭論,著名譯者錢少昌表達了自己對“斷背山”的傾向,“其實斷背這個詞沒有標準化,應該斷回去,但美國地名中很多詞都沒有標準化,這也與歷史背景有關。 從標題來看,應該翻譯為“斷背山”,而back並不意味著手臂。 同時,錢教授也認為,之所以會出現“斷臂山”,恐怕是因為傳錯了。

  18. 匿名使用者2024-01-13

    大概是同性戀的意思,英文直譯應該是斷背山。 但最早的譯本是斷臂山。 然後是......

    我不知道這種說法是否屬實。 參考它。 李安曾在接受採訪時解釋,斷背山應該翻譯為“斷臂山”,而“斷臂”的意思取自中國古諺語“斷袖”,也可能是李安用的是“斷臂”和“斷袖”的類似意思,以及“斷臂”和“斷背”的諧音。

    相傳,漢愛帝和董賢睡了,董賢按了按皇帝的袖子,皇帝不忍心吵醒他,“掰袖起身”。 所以男人之間的這種真摯的感情,就叫做“斷袖之戀”。

  19. 匿名使用者2024-01-12

    斷背是乙個男人和乙個相愛的男人。

  20. 匿名使用者2024-01-11

    讓一切都順其自然,只要根據你的感覺來判斷,當你看到他時,如果你沒有這種衝動,你的血液就會湧入你的腦海。 是的,沒用,再煩人,就好比天生美醜,都是父母給的,不是你決定的。 我覺得這件事情不是你說的,你只能順其自然,接受它,想開啟一點。

  21. 匿名使用者2024-01-10

    你是女人嗎? 或者是這樣嗎?

  22. 匿名使用者2024-01-09

    不要打擾他們,做你自己。

  23. 匿名使用者2024-01-08

    因為每個男孩都有堅強的一面,他也希望被保護和照顧。 在女性面前,她們往往只表現出堅強的一面,卻會在可以互相傾訴的同性朋友身上表現出同情。

  24. 匿名使用者2024-01-07

    不是每個男人都有的,我覺得那種劇情只是一種好感,並沒有達到男女愛情的程度......

  25. 匿名使用者2024-01-06

    不是每個人都有,只是男女關係,女生不會理解,同理,男生也會覺得女生的關係很可疑,都是人性,什麼都看都好。。。。

  26. 匿名使用者2024-01-05

    - - 不是每個男人都有。

    有些人有,有些人就是分不清友誼和愛情的區別。

  27. 匿名使用者2024-01-04

    確認後,已向車站傳送訊息。

  28. 匿名使用者2024-01-03

    我還沒有遇到我喜歡的人。

  29. 匿名使用者2024-01-02

    也許他還不成熟,他像個小學生一樣思考。

  30. 匿名使用者2024-01-01

    1。清雯.

    2。突擊。 3。香菱。

    4。王希峰.

    5。妙語。 6。探索春天。 它是“清楚的”,而不是“精明的”。

    讓我們第五次閱讀這本書。

  31. 匿名使用者2023-12-31

    金陵十二簪卷:

    1、林黛玉。

    2、薛寶釵.

    3、賈元春。

    4、賈檀春。

    5、石向雲。

    6、妙玉。 7、賈迎春。

    8、賈希春。

    9、王希峰.

    10、賈喬姐姐。

    11、李坤.

    12、秦克卿。

    子書:香菱、萍兒、鴛鴦、靈觀、薛寶琴、芝芝、李溫、李琦、夏金貴、邢秀燕、二姐尤、三姐尤。

    另一本子書:清雯、攻略、鴛鴦、小紅、金川、紫娟、鶯兒、麝香嶽、思琪、于川、錢雪、劉五兒。

相關回答
52個回答2024-07-17

我對自己的情緒有很大的控制力。 雖然巴卡不是我的生命,但最近連我都忽略了他。 但是,我還是很生氣! 我真的很想癲癇發作,但考慮到KT餃子餐的質量,先算了。 >>>More

29個回答2024-07-17

是的,只要你有可愛的東西。 自信來自你自己!

15個回答2024-07-17

我認為這是真的,這都是關於如何練習這種能力的,你知道不。 你為什麼不回覆。 >>>More

10個回答2024-07-17

我認為如此。

下班後,我慢慢變成了原本討厭的樣子,因為很多次進入職場後,我都身不由己。 >>>More

11個回答2024-07-17

張紀中玷汙了金庸的作品。