-
i could never connect what i recited with what i saw。
你的話...... 語言問題太多了...... 我沒辦法,我會一一告訴你。 (我很善良)。
Always CanNot 最好用 cannot always 代替,因為你總是感到尷尬,詞序顛倒了。
使背誦本身是正確的,但原句是“我不能總是背誦”,即過去時,必須加上主語,英語不是中文。
用連線進行背誦 這句話是錯誤的,因為連線是乙個名詞,連線。 原句中的“連線”是動詞!
這看你好像犯了乙個錯誤,應該是和。如果我沒記錯的話...... 反正不可能是哪個!
SEES不能單獨作為名詞出現,除非它是動詞的單數形式。 我所看到的幾乎是一樣的,但正如我之前所說,整個句子都是過去時,所以這就是我所看到的。
然後是整個句子的問題。
假設你聽了我的意見,總是不能顛倒過來,背誦加主語成為過去時的動詞,連線變成動詞,看到也把主語加到過去時的動詞中,句子變成:
i cannot always make what i recited connected with what i saw.
這沒有錯,但它不像我之前告訴你的那麼囉嗦。 (注意:新增了什麼,否則它不會很流暢)。
大概就是這樣了,我是認真的為你改變它!
-
i always couldn't make reciting connect with what i'm seeing.
我明白後一句話是怎麼錯的,語法完全錯了,換一種說法吧! 不要那麼死板,對吧? ^
-
i always can't put back to see the link
我不能總是把我攜帶的東西與我所看到的東西聯絡起來。
-
我不能總是把我攜帶的東西與我所看到的東西聯絡起來。
i always can't put back to see the link
當然,把它給我。
-
我不能總是把我攜帶的東西與我所看到的東西聯絡起來。
i always can not be back to link up with to see"
-
i always can not be back to link up with to see
沒有具體提到不使用,背誦不是名詞。
-
來自240多個國家和地區的約7000萬人參加了此次活動。 這是中國首次舉辦世博會,讓其他國家的人們更好地了解中國。 本屆世博會的主題是“讓城市更美好,讓生活更美好”。
我本來打算夏天去上海世博會,但因為時間不夠,沒能成行,只好在網上看。 每個展館的外觀都奇特而令人難忘。 上海世博會的吉祥物是海寶。
世博會上也有很多志願者。 雖然我沒有去世,但非常難忘。 上海世博會於2010年5月1日至10月31日在上海舉行。
-
無論是精心策劃的秘密郊遊,還是出門在外,當他們穿上最好的衣服時,他們都會感到不安(侷促)。 然而,這一次,她的表現有所不同(但因自己的特點而異)。
意思差不多了,可以根據上下文來考慮這些詞。
-
不管是相當隱秘的算計還是不出門,都是當他們穿得最好的時候,會讓他們感到侷促,但她已經採取了特有的變化。
-
自1991年以來,我省惡性腫瘤發病率在十多年內幾乎翻了一番,達到22410萬人。 目前,我省新增癌症患者超過10萬人,癌症已成為全省城鄉居民的頭號死因。 肺癌在我國各種惡性腫瘤發病率中居首位,死亡率已超過世界平均水平。
目前,人們已經認識到吸菸肺癌是最重要的因素。 百分之八十的肺癌患者有吸菸史,大約四分之三的肺癌患者有吸菸史。 因此,從 4 月 15 日開始,全國癌症宣傳周的主題是——"為了拒絕菸草,遠離癌症。 "
-
自1991年以來,我省惡性腫瘤發病率在十多年內幾乎翻了一番,為224 10萬人。 目前,我省新增癌症患者超過10萬人,癌症已成為全省城鄉居民死亡的第一大原因。 隨著肺癌的發病率,各種惡性腫瘤佔我國首位,死亡率已超過世界平均水平。
目前,它已被確認為吸菸。
-
男人穿西裝打領帶,女人穿燕尾服。
-
堅持男士正裝搭配領帶和女士商務裝。
-
男人穿正裝打領帶,女人穿時髦的衣服。
-
或者為男士選擇正式領帶,為女士選擇漂亮的連衣裙。
-
將染髮棒塗抹在溼發上,從髮根開始,將頭髮上的顏色塗得光滑,無論頂部和底部都要讓產品乾燥後再觸控。
在梳理頭髮和捲髮的幫助下,然後在顏色的樣式上塗蠟,直到您決定使用洗髮水。
建議在同一天或睡覺時洗掉。 否則,您會在我們的枕套上留下印記。
-
將頭髮弄濕和半乾燥,從髮根均勻塗抹染髮劑,而不是上下塗抹。
頭髮乾燥後,用捲梳理頭髮,並用蠟將其固定到位。 設定好後,一直貼到下次洗頭。
建議當天洗頭或紮起來,以防止弄髒枕頭。