-
重新整理你的杯子是不對的,重新整理是筆芯的意思,但在這裡表達是不對的。
真實的諺語是:
make it two.再喝一杯。 或者把它變成雙倍,請這裡的製作簡單而生動。
let's go bar-hopping.讓我們再喝一輪。
let's drink till we drop.讓我們喝醉吧。
let's bottom up.讓我們擺脫它。
-
come shot man!這是一種非常真實的說法,“再喝一杯,再喝一杯。
-
每次敬酒時說“自下而上”意味著敬酒,喝完。
-
一般沒有直接讓人喝酒,都是在說些什麼,然後說一聲乾杯,就喝了。 我給老外講了乙個故事,我家鄉的習俗是,如果兩個人的杯子在歡呼時碰到對方,他們必須同時喝酒。 之後,試著和他碰杯。
但是,如果他碰到能喝的東西,他會碰你,如果他不能喝,他就不會碰你,這可能並不全是好事。
-
讓外國人繼續喝酒。
它的意思是“讓外國人繼續喝酒”。
也可以理解為:讓外國人繼續喝酒
foreigner
英語 [ f r n (r)] 美式 [ f :r n (r)]。
n.外國人; 局外人,陌生人; 外國貨物、進口貨物; (非本地)異國情調的動植物。
複數:外國人
continue
英語 [k n t nju:] 美式 [k n t nju].
vi.持續; 逗留; 保持不變。
vt.推遲; 進行擴充套件; 讓它經久耐用; 繼續。
第三人稱單數:繼續現在分詞:繼續過去時:繼續過去分詞:繼續
drink英語 [dr k] 美式 [dr k].
vt.& vi.
喝; 喝; 喝; (特別是)酗酒。
vt.吸收,吸入。
n.葡萄酒、飲料; 宴會; 一杯或乙份葡萄酒。
第三人稱 單數: drinks 複數: drinks 現在分詞: drink 過去時: 過去分詞: drunk
瑞士的一切都是通過全民公決解決的。
他們在全民公決中投票決定是否需要舉辦奧運會。 但超過80%的公眾反對舉辦奧運會,認為這將給他們的國家帶來數噸垃圾,因此國會完全否決了這一提議。 >>>More
雖然我不是高手,但我有天下醃妹的特技:可惜(給看得見就走的呵護)不破,臉皮要厚(所以沒關係,慢慢來,你可以做你本來的樣子,試著讓自己朝著那個方向發展就行了)。 >>>More
hi,how are you?i miss you ,where are you now?when will you come back ? >>>More
是的,我用英語和外國人交流,經常遇到這種問題,有時候總要問他是什麼意思,問了很久也不好。 例如,他們會使用afaik,據我所知,盡快使用asap,b4是之前,依此類推。 你必須善於總結他們的慣用語。 >>>More
是的,從外國人那裡賺更多的錢。 “how much these oranges?”“twenty dollars a kilo”