-
just so you know.
just so you dont misunderstand me.
只有這樣,你才會明白。
只有這樣,你才不會誤會我。
-
僅此而已。
just so you know
只要你知道。 just so you dont misunderstand me.
只要你不誤會我。
傑西·麥卡特尼(Jesse McCartney)也有一首歌,你知道,呵呵。
-
就像你知道的。
我知道你不會誤會我的。
-
這裡用 Just so 來強調。
意思:只是為了讓你知道
只有你自己知道。 just so you dont misunderstand me.
只是你沒有誤會我。
-
哇,這麼多英語愛好者,我們為什麼不組個群,所有的群聊都是英文的。
創意如何?
-
just so you know.
正是你所知道的。
just so you dont misunderstand me.
只要你不誤會我。
-
只有這樣,你才能理解。
只有這樣,你才不會誤會我。
-
just so you know.
你知道,沒錯。
just so you dont misunderstand me.
沒錯,你沒有誤會我。
-
你知道,就是這樣。
只有這樣,你才不會誤會我。
-
Drive Me Bananas(美國俚語)讓我發瘋。
-
有時這是唯一的機會。
-
機會來之不易,並告訴人們要抓住它們。
-
我最近也一直在研究這個Skype。 也是一樣的情況,可惜丟了我們外教的賬號。。你為什麼不加我,我是chanel9064
-
當主語是人稱代詞時,它是不能顛倒的,當它完全顛倒時,公共汽車來了,他來了,人稱代詞不能顛倒。
only guidance 的狀語不是完全倒置的,所以無論是人稱代詞什麼的,都要倒置,當然口語可以說,但只有...... 句子形式can i被大量使用,一般不假裝也不容易。
-
我上高中的時候也經歷過一次口語考試,當時考場給每個人發了乙份檔案,一篇很短的故事文章,給大家一定的時間去閱讀、熟悉、理解,然後乙個人去考場,老師會用英語問你關於文章內容的問題, 可以讓你簡要敘述故事的內容,也可以根據裡面的內容提出問題,主要測試是你的聽力水平(是否能聽懂老師的話)、理解能力(閱讀課文的能力)和口語能力(回答問題和表達自己的能力)都是用英語交流的。但我不知道目前的形式,但我認為它幾乎是一樣的。
平時打野戰的時候,要習慣性地跟著隊友的腦袋走,久而久就習慣了,就會自然而然地爆頭,我也是這樣慢慢習慣了新手的槍法。 如果你有時間,玩沙漠 1TD,經常玩這個人物也會大大提高你的槍法。