-
山居秋暮棠)王維。
空曠的山間新雨過後,天氣已晚秋。
明月在松樹間照耀,清澈的泉石在上游。
竹聲回桓奴,蓮花動漁船。
春天隨意休息,國王和孫子可以留下來。
山上剛剛下了雨,晚上涼爽的天氣帶來了秋天。 松樹林沐浴在皎潔的月光下,清澈的泉水流過河床的石頭。 洗衣服的婦女回來時,竹林裡傳來歡聲笑語,漁船順流而下攪動荷葉。
如果留不住春天的芬芳,就放手吧,但我自己也想住在這美麗的山里。
新雨過後,青山格外清澈,秋夜,天氣格外涼爽。
皎潔的月亮在松樹林中投下斑駁的陰影,清澈的泉水在巨石上緩緩流淌。
竹林裡傳來洗衣工回家的嘰嘰喳喳的笑聲,荷花樹冠動了動,漁船上岸收網了。
雖然春天的芬芳花朵已經凋謝,但流浪者卻可以在秋色中留下來,徜徉在。
-
空曠的中南山上剛剛下了一場雨,秋黃已經降臨。
皎潔的月光照在松樹間,清澈的泉水流過岩石。
竹林裡一陣騷動,是洗衣服的女人,是水面上的荷葉,是釣魚的漁夫,是下船的漁夫。
即使春天的芬芳花草凋零,我仍然可以住在這裡。
-
翻譯詩歌就像用手術刀切開乙個美女的肚子,然後乙個個取出內臟,說:“看,這是肝臟,這是胃,這是大腸。
何苦。
-
《山屋秋暮》譯文如下:
翻譯:新雨過後,青山格外清澈,秋夜格外涼爽。
皎潔的月亮在松樹林中投下斑駁的陰影,泉水輕輕地敲打著巨石。
竹林裡傳來洗衣婦的嘰嘰喳喳和笑聲,荷花樹冠動了動,漁船下水撒網。
讓春天的花朵隨時凋謝,流浪者可以留下來,在秋色中徘徊。
原文:《山屋秋暮》唐王偉。
空曠的山間新雨過後,天氣已晚秋。
明月在松樹間照耀,清澈的泉石在上游。
竹聲回桓奴,蓮花動漁船。
春天隨意休息,國王和孫子可以留下來。
備註:1.飛蛾:夜。
2.浣熊女孩:洗衣服的女人。
3.春坊:春草。
4.斷裂:乾燥。
鑑賞:這是一首著名的關於山水的詩,在詩意如畫的意義上,託付了詩人的高尚情懷和對理想的追求。 第一副對聯描寫了山居的秋暮景象,山雨初,靜謐悠閒,清新宜人。
下頜對聯寫明月在天,青松如蓋,山泉清澈,流石流淌,自然美景靜謐清澈。 頸聯寫道,他聽到了竹林的喧囂,看到荷葉分開成衣服,找到了浣熊女孩和漁船。 最後一副對聯寫到,這個場景很美,是乙個清潔自己的地方。
全詩通過對山川的描寫來表達其情感,內涵豐富,耐人尋味。 “明月照在松樹間,清泉石在上游”真是一句千古好話。
-
山居的秋暮【唐】王偉.
空曠的山間新雨過後,天氣已晚秋。
明月在松樹間照耀,清澈的泉石在上游。
竹聲回桓奴,蓮花動漁船。
春天隨意休息,國王和孫子可以留下來。
新雨過後,山谷空曠而清新,初秋的夜晚特別涼爽。
月光照耀著靜謐的松樹林,清澈的泉水涓涓細流。
竹林裡傳來一陣喧嘩聲,知道是姑娘洗完衣服回來,荷葉輕輕搖晃著,知道是順著輕舟遊蕩。
讓春天的花草凋零,眼前的秋景,足以讓我流連忘返。
註解 暝 (míng):日落時分,會很晚。
空山:空山,空山。
新:剛才。 清泉石上游:寫的是雨後的風景。
竹子的喧囂:竹林裡的笑聲和喧囂。
響亮:笑聲和響亮聲。
浣 (huàn) 女:洗衣服的女人。
歡:洗衣服。
隨心所欲:順其自然。
春坊:春天的花草。
中斷:消散,消失。
王孫:原來指貴族子弟,這裡指詩人本人。
住宿:居住。
-
《山州秋暮》的譯文和注釋如下:
翻譯:空曠的山巒沐浴著新的雨水,夜晚讓人覺得是初秋。
皎潔的月光從松縫灑下清澈的光芒,清澈的泉水流淌在山上的李子茶葉上呢喃。
竹林的喧囂知道是洗衣姑娘的歸來,荷葉輕輕搖晃,以為是一艘輕舟在徘徊。
春天的芬芳不妨隨之休眠,秋天的山中王孫可以久久停留。
備註: 1.暝(míng):日落時分,天會晚了。
2.空山:空山,即喧鬧而空曠的山。 新:剛才。
3.清泉石上游:寫的是雨後的風景。
4.竹子噪音:竹林中的笑聲和噪音。 噪音,噪音,這裡指的是竹葉的沙沙聲。 浣 (huàn) 女:洗衣服的女孩。 歡:洗衣服。
5.任意:順其自然。 春坊:春天的花草。 中斷:消散,消失。
6.王孫:原指貴族子弟,後來也指隱居之人。 這也是自我參照的。 住宿:居住。 這句話反轉了淮南蕭山的《招隱士》:“王孫溪回來後,不能在山里久呆”,體現出不可或缺的胸懷。
原文:空山新雨過後,天氣深秋。
明月在松樹間照耀,清澈的泉石在上游。
竹聲回桓奴,蓮花動漁船。
春天隨意休息,國王和孫子可以留下來。
著名評論:宋代劉晨榮《王蒙詩評》:沒什麼可點的,就好。
明代郭駿《唐詩經正聲經修訂評注》:郭雲:色韻優美。
明代鍾羽、譚元春《唐詩歸》:譚韻:說(《明月》下兩句)。 鍾雲:“竹聲”和“蓮花動”精細無比! 還!
明末清初,唐茹問《唐詩釋》:對優雅有興趣。 這個結是字典式的。
明末清初,周廷的《唐詩選脈會注林》:月光從松彎纖維中照出,泉水從石頭中流出,無比清澈輕盈。 《浣熊女孩》和《漁船》,秋日夜景; “返回”一詞和“向下”一詞都很棒; 而“喧嘩”和“動”這兩個詞,屬於“竹子”和“蓮花”,更是奇舛。
王甫明末清初《唐詩選》:凡使都是新人,此右人如王爺。 將鉗口一起使用以嘗試減少電荷。
-
山居的秋暮原文及譯註如下:
1.古詩原文
山居的秋暮空曠的山間新雨過後,天氣已晚秋。
明月在松樹間照耀,清澈的泉石在上游。
竹聲回桓奴,蓮花動漁船。
春天隨意休息,國王和孫子可以留下來。
2.古詩解讀
浣 (huàn) 女:洗衣服的女人。
休息:休息,枯萎。
3.古詩翻譯
一場新雨過後,青山格外清澈,秋天的夜晚格外涼爽。
皎潔的月亮在松樹林中投下斑駁的陰影,泉水在巨石上輕輕地叮叮噹噹。
竹林來自洗衣婦回家的談話和笑聲,還有荷莢。
它動了,漁船下水了,撒下了網。
讓春天的花朵隨時凋零,流浪者可以在秋色中流連忘返。
秋天在山居欣賞古詩
這首詩是著名的山水詩,在詩意如畫的意義上,體現了詩人的高尚情懷和對理想境界的追求。
空曠的山間新雨過後,天氣已晚秋。 詩中明明寫有浣熊少女漁船,詩人怎麼能說是“空山”呢? 原來,山上到處都是樹木,遮住了人們活動的痕跡,正如所謂的“空山不見人,只聽人聲”(《鹿柴》)。
由於它偏離了人跡罕至的地方。
誰知有人在峽谷中來,天下從遠處望著空雲山“(《桃源行》); 當然,我不知道有人從山上來了。 “空山”二字指出,它就像乙個天堂,此外,山雨在一天的開始,一切都是新的,現在是初秋的傍晚,空氣清新,風景美妙,你可以想象。
明月在松樹間照耀,清澈的泉石在上游。 “天是黑的,但天上有一輪明月; 群芳一直感激不盡,卻有青松如蓋。 山泉清澈,山岩上流淌著潺潺流淌,像是白皙無瑕的修行,在月光下熠熠生輝,多麼清澈純淨的自然美!
這兩句話如詩如畫,自由自在,沒有重點。 如此動人自然的景象,已經到了藝術完美的地步,超出了常人學習的能力。
竹聲回桓奴,蓮花動漁船。 竹林裡傳來一陣陣歌聲和笑聲,是一些天真無邪的少女洗完衣服笑著回來; 纖細的荷葉披在兩邊,掀翻了無數珍珠般的水滴,是漁船順流而下,打破了荷花池的月光。
寧靜。 在這青松的明月下,在這綠竹綠蓮裡,住著這樣一群無憂無慮、勤勞善良的人。
這幅純潔美美的生活圖景,折射出詩人過著文靜樸素生活的理想,同時也從對立面襯托出他對骯髒官場的厭惡。 這兩句話寫得很巧妙,筆上不留痕跡,讓人感覺不到匠心。
這首詩是重要的藝術手段。
就是用自然之美來表現詩人人格之美和理想社會之美。 從表面上看,這首詩只是用“福”的手法來描寫山川,對風景做了細緻入微的描寫,但實際上,整首詩都是比較。
詩人通過對山川描寫的文字和願望,豐富而耐人尋味。
王偉的《山屋秋黃》是山水田園的代表作之一,唱出了隱士的情歌。 全詩描繪了初秋雨後傍晚山村的美麗風光和山村民的淳樸時尚,表現了詩人對山水和田園的喜愛,以及隱居生活的滿足。 這是一首著名的關於山水的詩,在詩意如畫的意義上,託付了詩人的高尚情懷和對理想的追求。 >>>More