陽光明媚,影布石在石頭上,()一動不動。

發布 教育 2024-05-05
10個回答
  1. 匿名使用者2024-01-28

    從小丘向西走一百二十步,穿過竹林,就能聽到水聲,彷彿掛在身上的玉佩和玉戒指相互碰撞,心裡很是高興。 於是我砍下竹子,開闢一條小路,走到乙個小水池裡,水特別清澈。 整個池塘的底部是一塊石頭,靠近岸邊,石頭底部的某些部分從水面滾出,形成各種不同的形狀,如Di、Yu、Ji和岩石。

    青翠的樹木,青翠的藤蔓,覆蓋和糾纏,搖曳著,低垂著,鋸齒狀,在風中飄動。

    池子裡大約有100條魚在游動,它們似乎都在空中游動,沒有什麼可依靠的。 陽光直射在池底,反射出水面石面上魚的影子,一動不動; 突然,他遊向遠方。 來來往往輕盈敏捷,彷彿在和遊客一起娛樂。

    沿著水潭向西南望去,溪流像北斗七星一樣蜿蜒曲折,彎曲得像蛇爬行,隱藏或可見,所有這些都可以清楚地看到。 溪岸的情況像狗牙一樣交織在一起,根本看不見水源。

    我坐在池邊,四周是竹林,寂靜中沒有人,讓人覺得淒涼寒冷,是那麼的安靜和深邃。 由於這個地方太荒涼了,不能長時間停留,他寫下了現場並離開了。

    和我一起旅行的人是吳武陵、宮姑和我的弟弟宗軒。 隨行的有兩個崔姓青年,乙個叫舒姬,乙個叫馮毅。

    從小丘到西一百二十級台階,跨過竹子,聞到水聲,如環的響聲,心裡是幸福的。 砍下竹子走路,看下面的小水池,水特別清澈。 整塊石頭是底部,靠近岸邊,滾石的底部出來了,為di,為島,為山脊,為岩石。 綠樹青翠,搖曳生姿,參差不齊。

    池子裡的魚可以有一百個頭,都像是空蕩蕩的游泳,沒有什麼可依靠的。 陽光明媚,影布石一動不動,太陽遠去,來來回回轉瞬即逝,似乎對遊客很滿意。

    眺望池塘的西南,蛇扭扭,光與滅見可見。 它的海岸彼此不同,其來源不明。

    坐在池塘邊,四面環竹林,寂寞無人,憂傷寒冷,靜靜陰沉。 不允許長壽,但要記住它。

    同路人:吳武陵、宮古、於迪宗軒。 那些從屬的,崔氏的兩個小弟子:說饒恕,說風一。

  2. 匿名使用者2024-01-27

    陽光明媚,陰影在石頭上,(魚)一動不動。

  3. 匿名使用者2024-01-26

    陽光晴朗,影布石不動; 他離得很遠,他來回走動。

  4. 匿名使用者2024-01-25

    陽光直射在池底,反射出魚兒的影子在水面的石頭上。

    這是劉宗元《小石池的故事》中的一句話:“陽光晴朗,影子在石頭上,一動不動”翻譯:“陽光一路照到池底,魚的影子倒映在石底, 它一動不動。 ”

    《小石塘記》是唐代詩人劉宗元的作品。 全稱是“致小秋溪小石潭姬”。 它描寫了作者戲劇的全過程,用優美的語言描寫了“小石塘”的風景,含蓄地表達了作者被降職後無法擺脫的悲痛苦澀。

    《小石潭》全文的整體感覺是:深沉寂寞,寂寞悽慘。

    白話翻譯

    從山上向西走120多步,穿過竹林,就能聽到流水的聲音,彷彿人佩戴的玉佩和玉戒指相互接觸,聲音很是歡快。

    砍竹子,開路,往下看乙個小水池,水格外涼爽。 小池子是以一整塊石頭為基礎的,靠近岸邊,石頭底部的一些部分滾了出來,露出水面,成為水中的高地,就像水中的島嶼一樣,還有凹凸不平的石頭和小石頭(裸露)。

    綠樹,青翠的藤蔓,覆蓋和糾纏,搖晃和連線,不均勻,在風中飄動。

    池子裡大概有100條魚,似乎都在空中游來游去,什麼都不靠梁鬆。 陽光直射在水底,魚的影子倒映在水底的岩石上。 魚兒一動不動,突然遊向遠方,來來去去,輕快敏捷,彷彿在和正在嬉戲的人玩耍。

    向小石池的西南望去,溪岸像北斗七星一樣蜿蜒曲折,彎曲得像蛇爬行,一段看得見,一段看不見。 溪流岸邊的形狀像狗的牙齒一樣鋸齒狀,不可能知道溪流的源頭在哪裡。

    我坐在池邊,周圍環繞著竹林和樹木,沒有其他人,一片寂靜。 它使人感到淒涼,冷到骨子裡,安靜而深遠,充滿了悲傷的氣氛。 因為環境太淒涼,不能久留,所以我把這個地方錄了下來,然後離開了。

    一起去拜訪的人有吳無陵、宮姑和弟弟宗軒。 我帶了他們,有兩個姓崔政的年輕人。 乙個叫寬恕,另乙個叫奉義。

    以上內容參考:百科-小石塘記錄。

  5. 匿名使用者2024-01-24

    太陽的意思是太陽直接照射(到水底),(魚的)影子反射在石頭上。 這句話出自唐代詩人劉宗元的作品《小石塘的故事》。

    《小石塘的故事》描寫了作者的全劇過程,用優美的語言描寫了《小石塘》的風景,含蓄地表達了作者被降職後無法擺脫的悲哀和悽慘的心情。 全文中小石潭的整體感覺可能是:深沉寂寞,寂寞悽寞。

    劉宗元,字重,漢族,河東(今雍濟、郭城、山西),唐宋八大名家之一,被唐代作家、哲學家、散文家和思想家稱為“劉河東”、“河東先生”,因柳州荊棘史正式終結,又稱“劉劉毀淮州”。 劉宗元和韓宇被稱為“韓柳”,劉玉璽被稱為“劉劉”,王偉、孟浩然、魏英武被稱為“王孟偉柳”。

  6. 匿名使用者2024-01-23

    太陽的意思是太陽直接照射(到水底),(魚的)影子反射在石頭上。

    這兩句話出自唐代劉宗元的《小石池》,原文是:池塘裡的魚可以有一百個頭,都是空的,沒有什麼可以依靠的。 陽光明媚,影子在石頭上。 儘管如此,空氣還是很遙遠,來來回回轉瞬即逝,彷彿與遊客一起享受。

    翻譯:池子裡大概有100條魚,它們似乎都在空中游動,沒有什麼可依靠的。 當陽光直射(到水底)時,(魚的)影子反射在石頭上,它一動不動(那裡),突然它遊走了,來來去去,輕快而敏捷,彷彿在和玩耍的人互相逗樂。

    《小石塘的故事》描述了作者的全劇過程,用優美的語言描寫了《小石塘》的風景,含蓄地表達了作者被降職後無法擺脫的悲痛苦澀。

    創作背景

    唐順宗元年(公元805年)因支援王叔文的改革,被貶為永州司馬,王叔文的首領胡被殺。 劉宗元被降職後,為了緩解心中的怨氣,他經常不避而遠,砍竹走路,探山摸河,通過對風景的具體描寫,表達了自己不幸的敗類經歷。

    這些作品以畫廊的風格,展現了湖南、廣西交界的山川風光,繼承了李道元《水書筆記》的傳統,並不斷發展。 劉宗元的山水遊記將自己的人生經歷、思想和感受融入到對自然風光的描寫中,投入作者自身的身影,用遺棄在偏遠地區的美麗風景來傳達自己的不幸,傾訴自己的怨恨和壓抑的感情。

  7. 匿名使用者2024-01-22

    "on the stone, when she was the sun shade cloth, to pick up."

    陽光直射在池底,反射出水面石面上魚的影子,一動不動;

    翻譯是在準確性和流暢性的基礎上將資訊從一種語言轉換為另一種語言的行為。

    翻譯是將相對陌生的表達方式轉化為相對熟悉的表達方式的過程。

    其內容包括語言、文字、圖形和符號的翻譯。 其中,"空翻"指對話的語言轉換"譯本"指單向語句的語言轉換。

    空翻"它是指在對話中兩種語言的瞬時、句到句的轉換,即首先將語言A的句子轉換為語言B的句子,然後將語言B的句子轉換為語言A。

    它是一種交替的語言或資訊切換。 "譯本"它指的是單向陳述,即說話者只說話而不問,聽者只聽而不回答,中間是雙語,只為說話者進行語言切換。

  8. 匿名使用者2024-01-21

    從小土丘向西走了120多步,穿過竹林,我聽到了水聲,就像人們互相戴著戒指的聲音,[我的]很高興。 砍下竹子,開闢一條小路(走過去),向下看乙個小水池,水格外涼爽。 小池子以一塊石頭為基礎,靠近岸邊,石頭底部向上彎曲,露出水面。

    成為高地,島嶼,水中的巨石。 青翠的樹木,青翠的藤蔓,覆蓋著打結,搖曳著,下垂著,鋸齒狀,在風中飄揚。

    池子裡大約有一百條左右的魚,它們似乎都在空中游動,沒有什麼可依靠的。 陽光直射在水底,魚的影子倒映在水底的岩石上。 魚兒一動不動,突然遊向遠方,來去輕快而敏捷,彷彿在和遊客們互相逗樂。

    向小石池的西南方向望去,只見溪流像北斗七星一樣蜿蜒曲折,像蛇一樣蜿蜒前行,有的地方露出來,有的地方隱隱約約可見。 小河岸邊的形狀像狗的牙齒一樣鋸齒狀,我不知道它是從哪裡來的。

    坐在乙個小石池上,四面環繞著竹子和樹木,寂靜而空曠。 (風景)讓人感到淒涼,冷到骨子裡,靜謐深遠,瀰漫著一種悲哀的氣氛。 因為這裡的環境太淒涼,不能呆太久,所以我記下了小石池的風景,就離開了。

    和他們一起玩的人是吳武陵、宮姑和我的弟弟宗玄。 陪同他們的是兩個姓崔的年輕人。 乙個叫饒恕,乙個叫風一。

  9. 匿名使用者2024-01-20

    劉宗元《小石池的故事》中的一句話:“陽光清澈,影子在石頭上,一動不動”翻譯:“陽光一直照到池底,魚的影子倒映在石底,一動不動。 ”

  10. 匿名使用者2024-01-19

    陽光透過清澈的水照在石頭上,(魚影)出現在石頭上,一動不動。 它似乎來自《小石池編年史》。

相關回答