在現代南韓,漢字已經慢慢被去掉了,為什麼現在還要恢復漢字的使用呢?

發布 國際 2024-05-04
20個回答
  1. 匿名使用者2024-01-28

    中國歷史悠久,漢字也有數千年的歷史,在古代神話故事中也有倉頡字的故事,中國甲骨文銘文是世界上最早的人類文字之一,經過幾千年的演變,形成了後來的漢字。 漢字是漢字的代表符號,漢字文化深深地影響了中國乃至亞洲各國,如日本、南韓、越南等在歷史上使用過漢字的國家,漢字也為各國自己文字的形成奠定了基礎。 <>

    中國明朝時期,朝鮮作為中國的附庸國,在科技、政治、經濟、文化等方面都取得了長足的進步,朝鮮人民強烈希望有自己的民族文字供長期使用。 因此,朝鮮世宗大王創造了乙個易於理解的當地書寫系統,即南韓韓文字母,於 1446 年問世。 但是,由於朝鮮使用漢字已有1000多年的歷史,因此立即更改文字是不現實的,因此韓文只是人們生活中的一種輔助語言,主要適用於缺乏文化的普通人,真正記錄下來的文字仍然是漢字。

    近代以來,南韓民族主義者開始排斥漢字,大力推廣地方文字,直到南韓建國後,由美國發展起來的南韓人又開始囂張跋扈,1970年,南韓的朴正熙發起了一場淨化漢字的運動,試圖徹底去除漢字。 在那之後,年輕的南韓人不得不學習朝鮮文字,漢字成為大學課堂上的選修課。

    不過,由於歷史原因,網上有很多關於南韓人剽竊中國歷史文化的事情,比如家喻戶曉的孔子、李白、朱元璋等人,有的南韓網友居然說自己都是南韓人。 由於漢字的廢除,南韓歷史文化出現了斷層線,不利於傳統文化的弘揚。 2016年底,教育部宣布,從2019年起,南韓5至6年級的國立小學教科書將標明漢字及其發音和解釋。

  2. 匿名使用者2024-01-27

    隨著我國的崛起,已經影響了南韓的經濟、政治、文化等方面,為了更好地對付我國,他們慢慢恢復了漢字的使用。

  3. 匿名使用者2024-01-26

    主要原因是現在中國越來越強,中國市場非常大,南韓要想改善經濟,離不開中國市場,所以必須恢復漢字的使用。

  4. 匿名使用者2024-01-25

    因為他們離不開漢字,因為他們的語言本來就受到漢字的影響,所以不能輕易排除。

  5. 匿名使用者2024-01-24

    因為中國的國力越來越強,中國人民越來越富裕,越來越多的人到朝鮮旅遊,所以有必要恢復漢字的使用。

  6. 匿名使用者2024-01-23

    當時,南韓想抹去中國的烙印,但現在中國強大了,很多地方需要中國的幫助和交流,所以有必要恢復漢字的使用。

  7. 匿名使用者2024-01-22

    這主要是因為他們發現很難用自己國家的語言來描述很多嚴格的東西,特別是在法律或合同條款中,有很多韓語單詞無法清楚地描述付款,導致糾紛。

  8. 匿名使用者2024-01-21

    南韓已經過去50年了,要想去掉漢字,也必須消除漢字和中國文化對他們南韓的影響,但最近發現根本不可能,很多書都是由漢字和中國文化組成的,這些都深深地印在了普通人的心裡。

  9. 匿名使用者2024-01-20

    1948年,當朝鮮半島廢除漢字時,朝鮮半島開始用朝鮮字取代漢字。

    1945年前後朝鮮民族獲得獨立後,在擺脫日本殖民影響的民族意識形態的影響下,為了擺脫中國文化影響的烙印,廢除了漢字的使用,用朝鮮諺語來標記朝鮮的街道和小巷,而官方文字只能用來記住事情, 中小學課程不允許教授漢字,高中不將漢字列為中文與法語、德語和西班牙語的選修課。

  10. 匿名使用者2024-01-19

    很長一段時間以來,朝鮮半島沒有自己的書面語言,直到世宗大王(1446年)才創造了韓文供普通人學習。 即便如此,韓文並沒有在短時間內廣泛普及,宮廷和貴族們都以漢字為書寫工具,幾位南韓前**也把漢字書法寫得很好。 然而,在1945年,當朝鮮半島從日本統治下解放出來時,乙個由80多名成員組成的南韓教育委員會在民族獨立的旗幟下通過了一項決議,在所有中小學教科書中使用韓文,並在必要時在括號中新增漢字。

    1970年,朴正熙下令全面實施韓文,禁止在小學教授漢字,只允許在初中和高中教授約900個基本漢字。 現行的教育政策規定,漢字只是初中的選修課,所以專心學習漢字的人很少。 自1970年以來,漢字從小學、初中和高中教科書中消失了。

    雖然它在1975年再次出現在初中和高中的教科書中,但它並不是混合使用,而是括號中漢字的組合。 目前,小學已經取消了漢字課,在初中和高中,漢字課是選修課,還有德語和法語,所以只有17%的人在高考中選擇了這門科目。

  11. 匿名使用者2024-01-18

    “語言”創造了不同的國家、地區、文化等等。 中國所有 56 個民族都使用許多地方語言。 南韓廢除了中文,我們要尊重他! 但是(為什麼韓語中有這麼多同音字? mageb)

  12. 匿名使用者2024-01-17

    它今天仍在使用,但使用的字段都是上流社會的,漢字較少,他們的文化基本不可能繼承。

    他們現在說的成語都是中國成語,發音也幾乎一模一樣,當然典故也來自同一件事。

    儒家思想不僅是中國的民族文化,也是他們的民族文化,他們把儒家思想發揚光大! 所以他們說孟子、孔子、李世珍是朝鮮人,畢竟他們的傳統和我們一樣,都是一樣的根,一樣的出身,只是他們換了語言! 其實都是換湯不換藥,通俗地說,就是山寨,就像中國現在的技術一樣,很多都是別人的山寨,但以後會超越別人的。

  13. 匿名使用者2024-01-16

    南韓從未廢除過漢字,只是強調韓文的推廣,加速期基本上都在這十年。

    因為韓文只是乙個拼音書寫系統,有很大的缺點,所以它有很強的依戀性。 過去基本依附於漢字系統,但多年來,它依附於英語,並通過韓文的語氣,應用英語,形成了韓文英語閱讀方法。

    因此,在韓語中,除了附著在漢字上的諺語(即漢語成語的韓化)外,很多新詞都是附著在韓語英語上的詞。

    由於韓文拼音的缺點,同音字太多,所以一些重要的南韓檔案仍然保留了漢字,尤其是南韓法律,以避免歧義。

  14. 匿名使用者2024-01-15

    1.名字。

    絕大多數南韓人的名字都是基於漢字的含義。 例如:即宋仲基。

    但現在也有少數南韓人的名字不是根據漢字來選擇的,比如張奈良的名字。 顯然不是。 幾乎所有的南韓人都精通書寫自己的名字。

    在一些正式場合,需要中文姓名,如身份證、戶口簿、就業申請等。

    2.地名。 包括河流、山脈、島嶼、城市、街道、地鐵站、大學、一些建築物等。

    例如,漢江)、漢拿山)、汝矣島)、釜山廣域市)、國民議會大路)、鷺梁津站)、延世大學)、大和大廈)。

    在地鐵站、火車站、城市的介紹中,經常看到相關韓文地名附加的漢字,與其說是漢字翻譯,不如說是這些地名的漢字。 因為它們都是以繁體字的形式給出的,而且很多都保留了韓文的用法和特點。

    3.成語。

    南韓也有一些成語,雖然用得不多,但也偶爾看到,南韓成語的意思離不開漢字,比如:口尰乳,異想天開),陸柳壁花),馬兒東風),臉從肚子和背)。

    4.日常生活中使用的簡單漢字。

    這些漢字幾乎每個人都知道,例如下面選單中的大、中、小。

    5.然後是各種正式場合使用的漢字。

    事實上,漢字在韓語中佔比很大,尤其是對於一些比較高階的表達方式和複雜的檔案,漢字的比例甚至更高,可以超過60%或70%,比如法律相關檔案。 但是現在,這些漢字是用韓語拼寫的方式書寫的,它們只表達語音,隱藏在文字中,並不像日語那樣明顯。

  15. 匿名使用者2024-01-14

    身份證上的姓名 路牌上的地名(主要在機場、火車站等重要交通部門 沒有公旗站) 歷史地名、典故和漢字口語正式要求用漢字表示 法律術語 例如,南韓憲法中約有四分之一的篇幅是用中文表示的。

    韓語字元是乙個拼音系統,同音異義詞會造成很多不便,所以漢字雖然在韓語中只是輔助系統,但它們仍然佔據著重要的位置。 “韓漢之爭”是國會的常規表演。 支援恢復漢字地位的議員們正在不斷努力。

  16. 匿名使用者2024-01-13

    可以說漢字有著深厚的文化造詣,在南韓也有一些成語,雖然用得不那麼頻繁,但偶爾也能看到,脫離漢字。

  17. 匿名使用者2024-01-12

    絕大多數南韓人的名字都是基於漢字的含義。 例如:即宋仲基。 但現在也有少數南韓人的名字沒有被按下。

  18. 匿名使用者2024-01-11

    當然,漢字是我們對地鐵站、火車站、城市的介紹,經常看到相關的韓文地名附有漢字,與其說是中文翻譯,不如說是中文翻譯

  19. 匿名使用者2024-01-10

    南韓人名,絕大多數南韓人名都是根據漢字的含義來選擇的。

  20. 匿名使用者2024-01-09

    如果漢字的使用大幅減少到廢除的地步,那絕對是歷史文化上的一大損失。 不過,考慮到南韓自身發展的情況,這種損失並不大,畢竟有政治、經濟、科技因素。 但是如果你不同時使用漢字,並且你沒有合理地學習它,無論如何,這絕對是一種損失。

    一些受訪者對損失寫得很好,所以我想用這個問題來強調南韓廢除漢字的過程。

    首先,我想說的是,很多人本身並不了解這個問題,有一些要點需要明確,否則他們將無法理解這個問題。

    首先,漢字不僅用於中文,還用於日語、韓語和越南語。 過去,在南韓使用漢字的主要目的不是學習中文,不是學習中文,不是學習中文,而是要說三遍重要的事情! 許多人認為南韓人曾經學習中文,但事實並非如此。

    自 20 世紀以來,韓語一直使用漢字,這與日語相似,因為它們混合使用自己的母語字母和漢字。

    其次,朝鮮和南韓有同一種語言和同種,朝鮮也會遇到南韓廢除漢字的問題。 值得一提的是,在朝鮮半島,漢字已經形成了自己一套不同於中國和日本的獨特漢字文化(如朝鮮和南韓特有的成語)。

    第三,韓文建立後,許多人不了解漢字在南韓或朝鮮的使用方式。

相關回答
12個回答2024-05-04

是的。 朝鮮文字和中國年號在古代一直被使用。 1443年至1446年,朝鮮第四代國王世宗大王召集著名學者,創作了一種拼音文字《漢格爾》,逐漸發展成為今天的韓文。 >>>More

22個回答2024-05-04

韓語或韓語主要在南韓、朝鮮和中華人民共和國的朝鮮族使用。 一些學者認為它屬於阿爾泰語系的韓日琉球語族,但另一些學者則認為它屬於一種孤立的語言。 全世界約有 7000 萬人使用它。 >>>More

8個回答2024-05-04

萊武之戰(殲敵運動戰的經典例子)。

參戰雙方:華東野戰軍第1主力、惠孝縱隊、特種縱隊等; 有國民黨陸軍歐震集團8個師,李先州集團3軍9個師等。 >>>More

23個回答2024-05-04

其實說南韓人不懂漢字是不準確的,中國、南韓、日本都屬於漢字文化圈,南韓文人在歷史上學漢字,說的和寫的字在當時是不一樣的! 後來,世宗大王發明了一種非常簡單的文字(現在是韓文)。 如今,老一輩南韓人的漢字水平還可以,但是由於各種原因(比如二戰結束後的政策,不允許使用漢字,漢字本身很難,和他們說的語言完全不同等等),現在的年輕人的漢字水平比以前越來越差, 但是在他們學習的課程中,有一門學科叫“漢文”,其實是漢字,但很繁體。 >>>More

8個回答2024-05-04

前言 傻柱簡·皮 伴隨握力 氣 01 12