-
phase of crest relative to origin: degrees ( m.)
波峰相對於原點的相位:度(公尺)。
-
早上好 來自英國的蘇珊娜·里德(Susanna Reid)習慣於每天早上在沙發燒烤時招待客人,但在她最近的工作中,她將在烹飪方面大放異彩,向許多家庭展示如何在預算緊張的情況下準備美味營養的飯菜。
動詞 up a storm 是一種常見的非正式用法,在美國主要用於表示以非凡的能力和技能做某事。
Cook up a storm 在句子中可以翻譯為“炫耀你的烹飪技巧” 類似的常用短語有:
在暴風雨中跳舞。
唱出一場風暴。
談論暴風雨等等。
-
不要偽裝。
挑戰我寬容的性格。
don'ttake
yourcamouflage
facestochallenge my
tolerate
personality
在談論別人之前先想想自己。
thinkyour
qualifications
overbefore
youblame
theothers.
-
這不是可能與否的問題,而只能說是可能的,因為介詞短語既可以修飾名詞,也可以修飾動詞,所以在這種情況下會出現歧義,具體情況必須由上下文決定。
1.換句話說,我很高興與來自美國的男孩和女孩交談。
2.作為狀語,我很高興與美國的男孩和女孩交談。
3.乙個類似的例子是:我在公共汽車上看到了約翰(1)我在公共汽車上看見約翰。 (2)我在公共汽車上看見約翰。
-
中文(簡體) : 我很高興與美國的男孩和女孩交談翻譯成中文,意思是我很樂意和美國的孩子聊天。 翻譯本身沒有絕對的答案,它主要是上下文的。
-
按理說,如果這句話沒有上下文,你的理解和翻譯是可以接受的,但估計預設是說話的人不在美國,而這些男孩和女孩在美國。
-
我與美國的男孩和女孩聊天很開心。
-
您好,購買後,我們將根據您的要求配備歐盟介面卡。 但現在是中國的春節,快遞公司都在放假,所以交貨時間會推遲。
hello. we will equip eu adapter as per your request after your purchase of the product. however, considering courier companies are currently on holiday for the chinese spring festival, thus we would like to postpone the delivery time.
房東你好! 譯本:
你住在城市嗎? 你知道這座城市的起源嗎? 曾幾何時,世界上只有幾千人。 這些人從乙個權威轉移到另乙個權威。 他們在陸地上,獵殺動物作為食物。 >>>More
你打字了嗎,怎麼能有,他們怎麼能?
翻譯:當她得知丈夫與另乙個女人有關係的那一刻,她怎麼可能想出另一種應對打擊的方法? >>>More
whatever's your major, finding the job what you interest, so you will be happy from 6:00am to 8:00pm everyday, and finding a person who you love, so you will be happy from 8: >>>More