-
“寧可匱乏,也不願虐待”,就是說愛情很專一、很執著,有自己獨特的思想,能堅持自己; 在茫茫人海中,我只想找乙個能讓自己看他的人,也許在別人眼裡,是傻的,但這樣的傻就是想配得上自己的心; 讓自己寂寞,讓自己寂寞,就是不要讓自己隨便愛上人; 前世500次回首,換來今生的逝去,這樣的錯覺是不相信的,沒有太多緣分,只是一種感覺; 我不會輕易談戀愛,我不想欺騙別人,也不想欺騙自己,愛情是純潔的,是相互的,但如果她遇見了,她會堅持不懈,定下心來,從不用心去愛。
-
寧可匱乏,也不願過剩。 釋義 Ning:相反; 否:否; 濫用:過度。 選才選物,少補總比補多好,不顧質量。
**《左川:相公庵廬庶六年》:“對國家有益的,不分青紅皂白地賞罰......如果不幸過去了,傲慢總比辱罵好。 示例:前天晚上,我們不是決定了“寧可匱乏,也不願富足”的座右銘嗎? (毛盾的《午夜》5)。
同義詞:而不是不分青紅皂白的反義詞:不分青紅皂白的填充,保留填充。
用法:緊湊; 作為謂語,定語; 用於人才選拔等。
來源:清黎魯淵《發散路燈》第五章:“就算是想缺,這開封又是乙個省的省會,吉祥符是開封第一縣,卻少不了。”
意思是:我寧願沒有,也不願隨便找乙個。
- 追求質量,而不是數量。
-
寧可匱乏,也不願富足,意味著少擁有更好,不要貪婪更多,而不管質量如何。
-
愛的意義在於,我寧願單身,也不願找乙個不喜歡的人。
愛情是很專一執著的,有自己獨特的想法,又有一定的毅力,所以才能堅持自己對愛情的追求。
要注重質量,寧缺不激。 不要因為寂寞而搶男人,對你和他都不公平,太不負責任了。 相信最好的是值得等待的。
最後落下的紅蘋果通常是酸的。 而驚心動魄的偉大愛情通常不是通過等待而來的。
與其不分青紅皂白是很好的愛情和婚姻觀,人們說婚姻是一件大事,如果非要讓兩個不合適的人綁起來撞在一起,讓雙方都受傷,那還不如不要下手。
這些人說,寧願缺人也不願虐待人,他們不會輕易談戀愛,但一旦對某人有好感,他們就會堅持不懈,一心一意,絕不會花心; 寧可匱乏不被虐待的人,他們有要求,心裡也會有對另一半的嚮往。
希望彼此的相遇是一次浪漫而美好的邂逅; 他們尊重婚姻,尊重感情,他們不會隨便開始,當他們真正和別人交往時,他們自然會把對方當成自己心中結婚的物件,是因為婚姻而珍惜生命的人。
而不是不分青紅皂白地解釋愛的相關方面
當有人問為什麼年輕男女仍然單身或多次戀愛但遲遲不結婚時,他們總是說:寧可匱乏,也不願虐待。 因為我覺得我一直沒能找到理想的情人和婚姻伴侶,我寧願保持單身,或者已經戀愛過卻沒有踏入婚姻殿堂。
因為越來越多的人用“寧可匱乏,也不願虐待”來解釋自己的單身,於是開始了一場關於這個民族的新爭論,有的贊成愛情和婚姻的觀念,而不是不分青紅皂白,有的認為這種態度不合理。
不支援愛情和婚姻觀念的人,覺得現在的社會已經不流行了,缺總比缺要好。 這群人認為沒有流程,怎麼知道合適與否? 有什麼結果嗎?
你想讓自己一點一點長大,讓時間一點一點地流逝嗎? 單身可能更自由,但自由也有孤獨的同義詞。
因為人們不喜歡一直獨處; 有時美好的事情需要分享,有時悲傷的事情需要安慰。 一直保持單身也很可悲,所以你為什麼不想嘗試一下呢?
以上內容參考:百科全書——寧可匱乏,也不願濫用(中文成語)。
-
寧吾不分青紅皂白是成語,拼音是nìng quē wù làn,意思是選才選人,寧可少,不顧質量,貪圖多湊數。 寧:倒是; 不要:不; 濫用:過度。
來源:《左傳:相公庵廬庶六年》:“對國有恩者,不分青紅皂白地賞罰......如果不幸過去了,傲慢總比辱罵好。 ”
白話翻譯:善治國者不......獎懲如果是猥褻,不如多獎勵,也不要不分青紅皂白地懲罰,以免傷害無辜者。
寧匱乏也不願濫用的反義詞:不分青紅皂白地填充,越多越好。
-
寧匱乏,寧可扒挾,寧可少,不要忽視貪婪的品質來彌補數量。 寧:倒是; 不要:不; 濫用:過度。
出自《左傳:湘宮二十六年》:“對國有利者,不分青紅皂白地賞罰......如果不幸過去了,傲慢總比辱罵好。 ”
翻譯:善於治國者,不給予過分的賞賜,不濫用......懲罰如果你運氣不好,最好不要濫用它。
同義詞:而不是濫用。
反義詞:不分青紅皂白的填充。
-
我寧願中國作家中沒有韓寒,也不希望所有的中國作家都是郭曉思......
既然你沒有你想要的東西,那麼你寧願什麼都沒有,也不願擁有你不想要的東西。
-
匱乏總比被低質量填滿和氾濫要好。
-
寧可缺,也不要不分青紅皂白:出自《左川:相功庵庶庢》,意思是少一些還不如少一些; 不要追求超過質量。 它也被稱為“寧可匱乏,也不願濫用”。 它多用於選拔人才或對素質的選拔,要求嚴格。
-
什麼是愛? 愛情的含義非常廣泛,可以是友情、親情、愛情......也許對人們來說最有趣的事情是愛,對吧? 那我不妨談談愛情。
愛情是最美的詞,有多少人在努力追求它,有時候人們把愛情看得比生命還重要。 但什麼是愛? 有多少人真正擁有永恆的愛?
有多少人一生都在尋找它? 愛可能是一見鐘情的感覺,愛可能是你許下諾言時的感覺,愛可能是......生死攸關的感覺愛情是乙個不能無休止地談論的話題。 當你愛上乙個人時,你的內心是恐慌和不安的,你不知道對方的感受,因為你是乙個矜持的人,你不得不隱藏自己的感情。
也許你愛的根源是你心中的影子,你為他穿上了夢中的衣服,你陶醉在夢的幻覺中不想醒來,徘徊和折騰了很久,當你知道對方的感受時,一切都已經輕盈了,因為你已經走出了他的影子, 他的外套不再華麗,你持有的愛失去了光澤,你的生活從此被注入了灰色。當我沒有愛別人的經驗時,我想,“愛別人是一種樂趣。
當我被愛時,我想:“被愛是多麼幸福啊! 但不管是愛還是被愛,都是那麼的悲哀,因為人的心總是那麼變幻莫測,慾望總是那麼的東西,對她來說,只能擦肩而過。
沒有什麼能深入她的內心。 像一朵頹廢陰鬱的花朵,帶著絕望的姿態,卻抬頭看著一張無辜的臉,對所有的殘酷和屈辱微笑。 深邃的深綠色是沒有眼淚的。
這樣一朵在黑暗中永遠綻放的花,不相信眼淚,注定要寂寞一輩子。 通常,在擁擠的人群中,我感覺到許多陌生人的延伸,聲音,氣味,混亂和嘈雜。 而當你安靜下來,再看,聽,你會覺得不可結合,有愛和被愛,就會在感情的漩渦裡掙扎,有愛和被愛,情感世界就會有更多的糾葛。
愛與被愛的錯誤車,愛與被愛的不理解,愛與被愛的束縛,無助的......愛與被愛茫茫大地,對於乙個對世界失望,心中沒有愛的人來說,難道不是**一樣嗎? 永遠走在路上,所有的愛,突然之間,你會發現這裡什麼都沒有。 空曠而寂靜。
-
什麼都可以用在這段時間裡,也算是一種無奈了! 哈哈! 我也說過,少用總比過度使用好,為什麼?
有人問我為什麼單身,我回答說,我寧願缺乏,也不願豐富。 哈哈! 如果沒有好人,我寧願做壞事,天生好的人絕對不會錯過。
換句話說,工作也是如此。 哈哈! 生活也是如此!
買點東西,寧願好。 右!
-
寧可匱乏,也不要壞,懶得數數。
-
1.寧吾啾不吝嗇:成語,原來形容選拔人才或選拔事物,寧可少,而不是不顧質量貪婪來湊數。 它也用於描述沒有男朋友(或女朋友)的偏好,而不是與你不喜歡或非常濫交的人有男朋友和女朋友。
2.與其說缺乏,不如說現代人用“寧吝嗇啥�
寧可匱乏而不是不分青紅皂白,就是表明個人的高要求,“寧可吃乙個好杏子,也不願吃一籃爛桃子”這樣的意思,而與其匱乏,倒是表明不計質量,寧願低要求不能錯過,兩者的意義大相徑庭。
-
相反,意味著被偏愛,不要:不可理解,不分青紅皂白意味著過度。 “寧缺不缺”,就是說選才選東西,不如少有,也不要貪多而不計質量。
“寧缺”的意思正好相反,就是在選人才或選物時,追求大量,不如讓它缺。 只有重量不重要。
-
簡單地說,如果有乙個空缺職位,最好讓它空著,而不是用任何東西來填補它。
-
寧譯:寧高坦克; Missing:缺失; 否:“不要”; 不; 濫用:太多了。 寧願錯過一些; 不要忽視質量,盲目追求更多。 它也被稱為“寧可匱乏,也不願濫用”。
用途:多用於人才的選拔或質量的選拔; 嚴格要求。 它通常用作謂語和定語。
結構:緊湊。
同義詞:而不是濫用。
反義詞 Abuse filling, reserve filling.
-
最好是缺少或不擁有一些不好的,永遠不要盲目地追求更多而不考慮質量。