四點田園雜記其三十一首古詩翻譯

發布 文化 2024-03-21
6個回答
  1. 匿名使用者2024-01-26

    “晚上收割大麻”是指白天從田裡除草,晚上揉搓麻線。 “雲天”是除草的意思。

    初夏時節,稻田裡的秧苗需要除草。 這是男人的工作。 “吉馬”是指婦女們白天做完其他工作後,晚上把麻線揉成布。

    這句話直接寫的是勞動現場。 第二句“村里的孩子當家作主”,“孩子”是男有女,整首詩用了乙個老農的語氣,“孩子”也指年輕人。 “掌管”的意思是男女都不閒,各做各的事,各管各的行。

    第三句“子孫種地織布還沒解決”,“子孫子孫”指的是那些不會犁地、不會織布,卻不閒著的孩子。 他們從小就接觸過,熱愛工作,所以“也學會了在桑樹蔭下種瓜”,也學會了在鬱鬱蔥蔥的桑樹下種瓜。 這在農村地區很常見,但很有特色。

    最後的一句話顯示了農村兒童的純真。

  2. 匿名使用者2024-01-25

    原文:四點鐘田園雜項(其三十一)。

    白晝公升起,夜晚出產大麻,村里的孩子們負責自己的家。

    子孫們沒有解決種地織布的問題,還在桑陰學會了種瓜。

    翻譯:白天去田裡除草,晚上搓麻線,農家男男女女忙著各司其職,各有本事。 孩子們不會犁地,也不會織布,但也像大人一樣在鬱鬱蔥蔥的桑樹下種瓜。

    注:Xing)興趣,喜歡事物的情感。

    雲天)在田間除草。將大麻卷成線。

    理解,理解。

    for)參與。shade) 陰影。

    幼稚)年幼的孩子。

  3. 匿名使用者2024-01-24

    四點田園雜項(其三十一)——宋凡成達。

  4. 匿名使用者2024-01-23

    四季田園雜項”。

    原文:田裡白晝公升起,黑夜麻麻,村里的孩子掌管自己的家。 子孫們沒有解決種地織布的問題,還在桑陰學會了種瓜。

    翻譯:白天出門,在田裡鋤草,在家揉麻線,村里的男女都有自己的家務。 孩子們雖然不懂得犁地織布,但也學會了在桑樹的樹蔭下種瓜。

    對“四季田園雜項”的欣賞。

    整首詩描寫了鄉村的夏日生活。 前兩句寫的是村里男女的勞動活動,後兩句寫的是村里的孩子雖然不會種地織布,但從小就熱愛勞動,“他們也學會了在桑陰種瓜”,展現了農村孩子的天真無邪的味道。 整首詩用清新的語氣描繪了初夏農村緊張的勞動氣氛。

    著有《四季牧歌雜記》。

    《四季田園綜藝》的作者是范成達。 范成達繼承了白居易。

    王健、張驥等詩人辛月夫的現實主義精神,寫了很多關於農村社會生活內容的作品,和楊萬里。

    陸游和游源統稱為南宋。

    中興四大詩人”。

  5. 匿名使用者2024-01-22

    四點田園雜項(其三十一)——宋凡成達。

    白晝公升起,夜晚是麻。

    翻譯:白天犁地,晚上揉麻。

    村里的兒女們負責自己的家庭。

    翻譯:農民家庭的男女負責自己的家務。

    子孫們還沒解決耕種織布。

    翻譯:孩子們不會犁地織布,也學會了在樹蔭下種瓜。

    翻譯:我還向大人學習在桑樹的樹蔭下種瓜。

  6. 匿名使用者2024-01-21

    四點鐘田園雜項(其三十一)。

    白晝公升起,夜晚出產大麻,村里的孩子們負責自己的家。

    子孫們沒有解決種地織布的問題,還在桑陰學會了種瓜。

    白天犁地,晚上搓麻,農家男女各司其職。

    孩子們不會耕種和編織,但他們也學會了如何在桑樹的樹蔭下種瓜。

相關回答
16個回答2024-03-21

四點鐘田園雜項。

《四季田園雜記(上)》是南宋詩人范成達創作的一首田園詩,是他創作的田家詩《四季田園雜歌六歌》之一。 >>>More

6個回答2024-03-21

烈日炎炎,塵土飛揚。 村邊主幹道上,乙個行人艱難地走著,渾濁的汗水浸濕了他的衣服,汙染了他的臉頰。 天哪,太熱了。 >>>More