-
原文是:一首新歌一杯酒,去年的天氣老亭子。 太陽什麼時候落山?
無奈之下,花落了,熟悉的燕子又回來了。 小花園香道獨自徘徊。
翻譯過來就是:我在老亭子上喝了一杯酒,寫了一首新歌,想起去年我來過這裡,也是這個天氣,我坐著看夕陽西下,突然感嘆多少這樣的時光都過去了,可是這裡的人不知道什麼時候才能回來。
無奈地看著花兒隨風飄落落地,燕子歸來的樣子也似曾相識,時光荏苒,物不人,我站在花園裡的小路上,帶著落花的芬芳,只有乙個人獨自徘徊,很感慨。
-
一首新歌和一杯酒,去年的天氣老亭子。 太陽什麼時候落山?
無奈之下,花落了,熟悉的燕子又回來了。 小花園香道獨自徘徊。
聽一首由新詞組成的歌曲,喝一杯酒。 去年這個時候的天氣,老亭子還在。 但是太陽在我面前落山了,我不知道我什麼時候才能回來。
無奈之下,春暖花開。 而我去年似乎看到的燕子現在已經飛回了它們的老巢。 在小花園裡開滿鮮花的小徑上憂鬱地漫步。
-
《歡喜沙》原文及譯文:桓西沙:【作者】燕書【朝代】宋:
一首新歌和一杯酒,去年的天氣老亭子。 太陽什麼時候落山?
無奈之下,花落了,熟悉的燕子又回來了。 小花園香道獨自徘徊。
翻譯:聽一首新歌喝一杯酒,還是去年的老亭子天氣,夕陽什麼時候回來? 花落時我束手無策,歸來的燕子似的似曾熟,獨自徘徊在小花園的花道上。
這是閻書最通俗的一章。 雖然這個詞包含著悲傷和珍惜時光的意思,但其實是一種情感表達。
-
桓西沙顏書翻譯:聽一首由新詞組成的歌曲,喝一杯酒。 去年這個時候的天氣,老亭子還在。
但是太陽在我面前落山了,我不知道我什麼時候才能回來。 無奈之下,春暖花開。 我去年看到的燕子現在已經飛回了它們的老巢。
我不禁憂鬱地徘徊在小花園裡開滿鮮花的小徑上。
原文:一首新歌和一杯酒,去年的天氣老亭子。 太陽什麼時候落山?
無奈中,花落,熟悉的燕子歸來,小園香道獨自徘徊。
雖然這個詞包含著憂鬱的春天和珍惜時光的意思,但其實是一種感慨,哀悼春天的殘餘,感傷歲月的流逝,隱含著懷舊的意思。 文字是現在與過去的結合,疊印時空,聚焦過去; 下一部電影巧妙地借用了前景物體,聚焦於受傷。 通詞語言圓潤流暢,通俗易懂,優美自然,意味深長,啟迪人心,耐人尋味。
文字中對宇宙生命的深刻沉思,給人以哲學的啟蒙和對美的藝術享受。 其中,“無奈的花落下,似曾相識的燕子歸來”兩句話一直備受讚譽。
-
《歡喜沙顏書》翻譯如下:
小樓很重,窗簾外還有燕子飛。 到了晚上,藏紅花的花瓣落在亭子裡。 獨自一人在欄杆上時感到寒冷。
只是因為一陣微風,我才看到了綠松石色的窗簾。 荷葉上有幾滴稀疏的雨滴。 當酒醒來時,每個人都走了,有悲傷。
“歡喜沙小閣厚簾有閻國”閆姝賞道:
卷軸樂譜是一本金書,樹是玉篆板。 公眾說:“這是乙個乞丐,他沒有嚐過富人的滋味。
所以,太子每次歌頌富貴,都不說金玉燦爛,只說他的風氣。
如果“樓邊的楊花過,燕子在簾子中間飛翔”、“梨花院落月,柳潭微風拂”等等。 所以,岳父從這句話中說:'窮人家有這個觀點嗎?
這段話相當能表達出嚴書豐富文字的獨特風格。 這首詩的前五句描景著重於表達,不求形式,而是刻畫細節,取精神親近。
它不在於字面上的華麗積累,而在於色彩和大氣的渲染,使環境能以寬廣而高貴的方式書寫,充滿財富。 文字中表達的思緒,既不是憂傷春女的憂愁,也不是思鄉的流浪者的憂愁,也不是感受歲月與迷茫的深深愁苦,而是富貴人感嘆時光轉瞬即逝、盛宴已不復、美景難以停留的隱隱愁唆。
-
1.作品翻譯:
填上新歌詞,品一杯酒,四季氣候亭池依舊,夕陽西下什麼時候轉? 無奈之下,花兒又落了下來,熟悉的春燕又回來了,獨自徘徊在花道上。
二、原文內容:
環西沙。 一首新歌和一杯酒,去年的天氣老亭子。 太陽什麼時候落山?
無奈之下,花落了,熟悉的燕子又回來了。 小花園香道獨自徘徊。
3. Word 注釋:
1)歡喜沙:唐玄宗在位時期的交放歌名,後來被用作音調。沙子,一種“紗線”。
2)一首新歌和一杯酒:這句話用了白居易的《長安路》的詩句:“花枝不見了綠樓,歌是一杯酒。
一首歌,一首歌。 因為歌詞是用**唱的,所以叫“歌”。 乙個新詞,乙個新鮮填充的詞,意味著一首新歌。
一杯酒,一杯酒。
3)去年的天氣老亭:表示天氣和亭子與去年相同。這句話出自第五代鄭姑的詩《秋傷與知己》:
流水的歌聲不復返,去年的天氣很舊。 《閻慈亭》一書是《赤臺》。 去年的天氣,和去年的天氣一樣。
古老的亭子,參觀過或熟悉的亭子。 老了,老了。
4)日落:日落。向西墜落:向西地平線墜落。 何時返回:何時返回。
5)無奈:作為最後的手段,沒有辦法。
-
桓西沙翻譯:填一首新歌,喝一杯酒,還是去年天氣的亭子,夕陽什麼時候回來? 花兒總要凋謝,讓人束手無策,熟悉的春燕又回來了,獨自徘徊在花道上。
源語言:
一首新歌和一杯酒,去年的天氣老亭子。 太陽什麼時候落山?
無奈之下,花落了,熟悉的燕子又回來了。 小花園香道獨自徘徊。
注:歡喜沙:唐玄宗在位時期交放之歌名,後作調。 沙子,一種“無紗”。
一首歌,一首歌。 因為歌詞是用**唱的,所以叫"區"。乙個新詞,乙個新鮮填充的詞,意味著一首新歌。 一杯酒,一杯酒。 去年的天氣老亭:表示天氣和亭子與去年相同。
去年的天氣,和去年的天氣一樣。 古老的亭子,參觀過或熟悉的亭子。 老,老。 日落:日落。 向西墜落:向西地平線墜落。
何時返回:何時返回。
無奈:別無選擇,無路可走。
似曾相識:彷彿曾經知道過。 描述已經看到的事物的再現。 後來,它被用作成語,即來自嚴樹的句子。 燕子回來了:燕子從南方飛回來。 燕子歸來,春天往往是一幕幕,介於有意與無意之間。
小園香道:花草芬芳的小徑,或落花散香的小徑。 因為落花滿是小路,香氣四溢,所以雲香小路。 熏香小徑,帶有淡淡香味的花園小徑。
Du:副詞,用在謂語之前,表示“孤獨”。"意義。 徘徊:來回走動。
嚴書是北宋傑出的文學家,他的詩歌作品具有很高的藝術價值和思想深度。 其中,他的代表作之一《蝴蝶愛花》,被譽為中國古代詩詞的經典之作。 這首詩以蝴蝶和花朵為主題,展現了一種天真、美麗、奔放的愛情觀。 >>>More