-
我現在是韓語翻譯,工資比一般工作人員略高,但也是有限的,如果只做乙個簡單的翻譯工作,我就沒有太大的上去機會,如果我死了,我就是翻譯。 如果能做同聲傳譯或專業翻譯(如書籍、**等),收入很高很穩定,但增長空間也很有限。
所以,除了翻譯工作,我們還要不斷完善和充實自己,翻譯與領導接觸的機會很多,參與一些重要場合的機會也很多,平時一定要積極主動,認真學習,去做,這對未來的發展很有幫助,否則前期可能會有語言優勢, 但後期也沒什麼優勢,頂多做行政,跑對,做雜事,翻譯這工作很枯燥,很繁瑣,沒有成就感,得不到認可,如果領導是外國人,那就更傷心了,除了工作,還要擔心自己的事業生活, 也就是說,免費保姆、導遊、苦力,最多兩年就累了。
集廣告語於一身,掌握核心競爭力。
一:有語言優勢。
第二:有與領導關係的優勢,第三:比別人有了解公司高層、客戶等的優勢。
四:加上公司的核心業務(不要太精細,我們的目標不是成為工程師,我們的目標是成為職業經理人)。
-
除了專業的翻譯公司外,沒有純粹的翻譯。 我認識的英文翻譯是固定工資3000左右。 這不是那種銷售性質。
-
我經常被問到我們在 Linguist Translations 做的專案型別。 人們明白我們需要跨語言交流,但他們想知道如何做到這一點。 在總結一些最近的專案之前,了解筆譯和口譯之間的區別是有幫助的。
翻譯是指書面檔案,如**、小冊子、合同等。 口譯是口頭交流——它可以是小組(連續)或聯合國(同時)會議的介紹。
-
翻譯過來就是:他很難完成工作
詞彙解釋:困難的英語 [ d f k lt] 美式 [ d f k lt, -k lt]。
adj.難; 很難做到; 費解的; 不容易相處;
例句]霍巴特發現很難出版她的第一本書
霍巴特發現很難出版他的第一本書。
finish: 英語 [ f n ] 美式 [ f n ].
vt.完成; 結束; 吃光; 使身體筋疲力盡;
n.結束; 結束; 最後階段; 拋光;
例句]只要他'd finished eating, he excused himself
他一吃完飯,就告辭離開了。
工作英語 [w :k] 美式 [w :rk].
vt.讓它發揮作用; 讓它工作; 操作; 讓它工作;
n.工作、操作; 著作; 廠; 行為、職業;
vt.讓它發揮作用; 操作; 商; 緩慢前進;
例句]韋納為美國交通部工作
韋納在美國交通部工作。
人其實都是這樣,不光是你這樣,很多人都是這樣,其實我們都有喜歡新恨舊的問題,但是這個是可以改變的,如果有不足,可以繼續問,滿意的就謝謝,
司馬遷出生於黃河畔的龍門。 他從小就看著滾滾的黃河從龍門下咆哮而去,聽著父母和鄉親們講述的古代英雄故事,心裡十分激動。 他的父親司馬檀是漢朝的第一任掌門人,他立志編纂一本史書,記載漢朝從黃帝到武帝的二千六百年歷史。 >>>More
海鮮基本不能碰,芒果、士多啤梨、芹菜、芫荽等感光性的東西也要少吃,飲食要盡量清淡,再考慮是否吃完了就吃,吃的時候逐漸增加,不要一下子吃太多,容易再次敏感。
小公尺公尺2s比較安靜,還不錯,在硬體方面,除了一些經常插電的,比如耳機,其他的軟體都還不錯,而且軟體李森是一些遊戲啟動螺絲,粗糙**,不支援,屬於冷門的那種,純粹是個人建議,呵呵。