Vous aussi vous tes une invit e french 第二個 vous 的組成是什麼? 這句話是什麼意思,你如何翻譯它?

發布 教育 2024-08-01
22個回答
  1. 匿名使用者2024-01-31

    這是兩句話,vous aussi:你也是; Vous Edes Une 受邀者:您也是受邀者。 這裡是主題。

  2. 匿名使用者2024-01-30

    是主題。 這是兩句話。

    您也是受邀者(或訪客)。 ”

    這樣,當然,它就是主題。

  3. 匿名使用者2024-01-29

    vous aussi vous êtes une invitée

    您也是受邀者。

  4. 匿名使用者2024-01-28

    Vous 可以指代你,也可以指代你,你,所以需要在上下文中判斷。

    Aussi 的意思也是。

    你(你)是(你也是)。

  5. 匿名使用者2024-01-27

    你也是。

    或者你也是。

    vous在法語中是乙個敬語,相當於中文中的you,但它也有你的意思,主要取決於說話的場合。

    這句話有點類似於英語的“you too”。

  6. 匿名使用者2024-01-26

    你也是,或者你也是。

  7. 匿名使用者2024-01-25

    迷人,魅力四射,迷人。

    形容詞,你應該是女性,所以帶有主語的形容詞變得女性化,並在末尾新增乙個 e

    查字典就是查詢正單數形式,你查的時候就有了。

  8. 匿名使用者2024-01-24

    中文翻譯:你不像我。

    關鍵詞彙定義:

    vous:你,你; 你們。

    PAS:不,不; 不 不; 步驟,步驟; 腳印,腳印; 步態、步伐; 腳步; 一步之遙; 海峽; 通行證,通行證; 門檻、門口; 跳舞。

    Comme Moi:像我一樣。

  9. 匿名使用者2024-01-23

    en faire une tete 固定搭配,意思是板著臉,生氣,生氣。

  10. 匿名使用者2024-01-22

    “行動總比行動好。 ”

    推而廣之,可以說是“放手”或“放心飛”;

    如果想更直白地說,可以說:“到,你怎麼想”,這與上面的意思相同。

    謝謝! :)

  11. 匿名使用者2024-01-21

    想去就去。

    詳細的解釋是這樣的:(你)去,因為(你)想去。

    或者,如果您願意,也可以將其解釋為離開。 (比如你快要下班的時候,老闆看到員工的心已經飛了,工作很不合適,於是說,走吧,看看你想怎麼走。 )

    因上下文而異。

  12. 匿名使用者2024-01-20

    既然你想做,那就去做吧。

    或翻譯"隨心所欲"意思,根據經文中的具體意思,基本上是這樣的。

  13. 匿名使用者2024-01-19

    去吧,因為你想要(他她)。

    partez 勢在必行 l

    e 是乙個直接物件,但沒有上下文,也不知道生成是什麼。

  14. 匿名使用者2024-01-18

    去尋找它,你的天空將在你的世界裡綻放。

    這意味著你做你想做的事。

  15. 匿名使用者2024-01-17

    去做吧,因為你想(去)。

    這就是它的意思。 我想知道LZ想要什麼樣的解釋?

  16. 匿名使用者2024-01-16

    既然你想去,那就去吧!

  17. 匿名使用者2024-01-15

    既然你想去,那就去吧。

  18. 匿名使用者2024-01-14

    既然這就是你想要的,那就去做吧。

  19. 匿名使用者2024-01-13

    我覺得這句話是有人生氣時說的,可以理解為,“,你不就是這麼想的嗎?

  20. 匿名使用者2024-01-12

    我們走吧! 既然你想念他!

  21. 匿名使用者2024-01-11

    去放吧,因為你(你)想要!

  22. 匿名使用者2024-01-10

    簡單的一句話:“如果你想,就去做吧! ”

相關回答