-
當南韓人想出他們的名字時,他們首先從中文開始,然後將它們更改為韓語,這是必須的。 在南韓,很多60多歲的人都會寫中文,但不一定全部。 當然,也有會說話的老人,南韓道路上的標誌上也有寫著漢字的,而且太多了,過去寫的也多了。
現在不是了。
取名問題給你舉個例子,比如韓家仁。 她的名字叫仙芝,紙上寫著液體中文名字韓佳仁,對應的是韓語當然是他的藝名,她的真名是金賢珠
也有例外,張娜拉的中文名字是我們音譯的,他的韓文名字翻譯成中文時,張果果的意思不太好,所以是音譯的。 這是乙個特例。
-
大多數老一輩的南韓人可以讀寫,但他們不會發音,因為他們的發音與我們不同
1446年,南韓人發明了他們的字母表,但他們仍然使用大量的漢字,因為使用韓文字母是隱居的標誌。
然而,自從南韓在1948年和1954年廢除了漢字轎子以來,南韓年輕人現在幾乎不知道如何閱讀漢字。
-
當然,朝鮮至今仍在使用漢字,韓字從西高麗時代就開始使用,因為當時兩國有商業往來。 直到現在,漢字仍然在一些重要場合和事件中使用。
-
看來我能聽懂中文。
-
easy talk
我到底怎麼了。
是誰一直在觸動我?
我不認為我會有這種感覺。
是不是又敲響了我的心門?
在我漫長的等待中。
一直站著的人。
實際上,不是你。
愛就這樣對我微笑。
我沒有向你坦白我的心。
我今天仍然這樣哭泣。
-
是不是“分手不了的分手”。
你試著看看它是否正常。
-
金三順也在市政廳演出。
還有我的女孩。
南韓版的鮮花上的男人。
我看過宮殿,所以我會推薦給你。
-
最搞笑最搞笑的搞笑家庭第1部分是不可阻擋的高踢
-
《浩傑春香》《搞笑一家人》《浪漫滿屋》《宮》《咖啡王子一號店》《兄妹契約》。
-
“我的女孩”。
魔女幽曦《皇宮》《皇宮>>
夢幻情侶
浪漫滿屋。 好好看看。
-
- 浩傑春翔 - 雖然有點長,但還是挺有意思的,劇情也不錯,但應該看過,畢竟太有名了。
-
《我們結婚了》是明星假結婚,非常好看。
-
就是這首歌——分手不能分手,我叫金三順“,當習真出現時。
-
推薦《浩潔春翔》。
“我的女孩”是美好的生活
威尼斯戀人
壞夫妻女巫妖孽”。
當然,還有非常受歡迎的 Boys Over Flowers。
-
男孩們在鮮花上。
伊甸園以東。
傳聞中的七公主。
-
我推薦你看我的女孩,Haojie Haruka,威尼斯情人,還有女巫柔熙。 這都是喜劇。
-
這首歌《Like Candy》由李敏基演唱! 我也喜歡聽!
就像糖果一樣。
李敏基. 真的很喜歡你。
你聽到了嗎?
向你展示我的笑容。
仔細。 我的聲音在呼喚你的名字。
不管有多難。
只要和你在一起。
跟我來。
只要有愛。 在乙個黑暗的地方。
抓住我的手。
以免迷路。 現在你知道了。
我的心已經接近了誰櫻花琴酒。
慢慢開啟門。
向你展示我的笑容。
不管有多難。
只要和你在一起。
只要有愛,就是乾涸的。
我們都可以克服它。
現在你知道了。
我的心已經接近了誰。
慢慢開啟門。
我們都可以克服它。
該劇的成功,在於它回歸本源,把握大多數南韓女性的真實心態,將喜劇與浪漫融為一體,通過“沒有女人”的主題告訴所有女性:即使生活欺騙了你,愛情傷害了你,也不要氣餒,也不要承認“生活就是這樣”,平凡地變老, 而是變得更勇敢、更堅強。 >>>More