-
布雷森農背後的浪漫。
-
“Brissenon”的簡體中文翻譯:我的腳踏在布列瑟農的土地上。
天空中掛滿了星星。
星光,閃爍,但在布倫納上空。
一直到遠方。
親愛的,請把你的手還給我。
我必須轉身上路。
火車會載著我前進。
我的心會留下來。
哦,我的心一定會留下來的。
烏雲現在在我這邊飛來飛去。
月亮也在匆匆忙忙地趕來。
我把星星拋在了腦後。
讓你的天空充滿星星。
親愛的,請把你的手還給我。
我必須轉身上路。
火車會載著我前進。
我的心會留下來。
哦,我的心一定會留下來的。
我多麼渴望和我的愛人一起回到布列塞農。
每走一英里。
感覺就像相隔一千英里。
你是唯一的倖存者。
在已經逝去的愛情和生活中。
我們之間這麼多年的眼淚。
我不得不穿越這片淚海。
哦,我必須穿越這片淚海。
我必須越過那片淚海。
其他版本。 Matthew Lane於2011年7月發行了新版《Wolf》,重新演繹並錄製了原版中的所有曲目,並增加了2首新歌,其中一首是《渴望布列瑟農》,這是根據馬修20年後的作品《布列薩農》改編的。 兩首歌在浩瀚的歲月中相互呼應,令人陶醉。
-
我把腳踩在布雷薩諾內的土地上,天空中掛滿了星星,星星在布雷納之外閃閃發光,它們將照向遠方,親愛的,請把我的手還給我,我必須轉身快點,火車會載著我前進, 我的心會留下來,哦,我的心會留下來,雲彩會飛到我身邊。
月亮匆匆而過,我把星星拋在身後,好讓你的天空閃耀,親愛的,請把我的手還給我,我必須轉身快點,火車會載著我前進,我的心會留下來,哦,我的心會留下來,我多麼渴望和我的心上人一起回到布列塞農, 我走過的每一英里都感覺相隔一千英里。
你是唯一的倖存者,在已經過去的愛情和生命中,我們之間這麼多年的淚水,我必須穿越這片淚海,哦,我必須穿越這片淚海,我必須穿越這片淚海。
-
Brissenon歌詞的中文翻譯是我站在Bristhenon的星空下。 而星星也在天空的另一邊閃耀,請輕輕地放手,因為我必須離開,雖然火車會帶走我的人民,但我的心一刻也不會分開,哦,我的心一刻也不會分開,看著我周圍的白雲飄浮,夕陽西下,月亮公升起, 我把星星拋在身後,讓它們照亮你的天空。
布雷森翁歌曲的背景《布里薩諾內》是加拿大環保活動家馬修利恩創作演唱的一首經典歌曲,這是一首講述悲傷的歌曲,據馬修·萊恩說,這首歌是他20多歲時寫的,當時他正乘火車離開義大利北部小鎮布里薩諾內。
布列塞農是馬修母親的故鄉,所以他對這片土地有著深厚的感情,而這首歌的背後其實是馬修·萊恩自己的愛情故事,其遙遠而憂鬱的旋律如詩如畫的歌詞,馬修·萊恩醇厚的歌聲,以及歌曲結尾處的火車軌道聲,常常讓聽眾陶醉在歌曲所營造的悲傷而純淨的世界裡。
-
“布雷森農”。
原創歌曲:馬修·萊恩。
作詞:馬修·萊恩。
作曲家:馬修·萊恩。
中文歌詞:我踩在不來薩農的土地上,頭頂上掛滿了星星。
星光在布倫納上空閃閃發光,一直照到遠處。
親愛的,請把我的手還給我,我必須轉身快點。
火車會載著我前進,我的心會留下來。
呵呵,我的心會留下來,此時烏雲在我這邊飛翔。
月亮匆匆而來,我把星星拋在了身後。
使你的天空閃耀,親愛的,請歸還我的手。
我必須轉身上路,火車會載著我前進。
我的心會留下來,哦,我的心會留下來。
我多麼渴望和我的愛人一起回到布列塞農。