-
如果產品或其部分的使用受單獨協議(包括但不限於安裝軟體時接受的終端使用者許可協議)的約束,則該單獨協議適用於這些條款,不應被排除在合同之外。 但是,如果此類單獨協議與合同之間存在衝突,則該單獨協議應適用於相關產品部分的使用。
-
如果產品或其元件的應用受單獨協議(例如但不限於安裝軟體時接受的終端使用者許可協議)的約束,則該單獨協議是對本合同的補充,但不排除於本合同。 但是,如果此類單獨協議與本合同發生衝突,則就產品及其相關元件而言,單獨協議應比本合同更有效。
我不知道你的產品是什麼,如果不是軟體產品,part這個詞可以翻譯為“元件”。 )
-
標準翻譯在這裡。
如果產品或其部分的使用受單獨協議的約束(例如,但不限於接受軟體安裝的“終端使用者許可協議”),則此類單獨協議也適用於合同,但不包括排他性。 但是,只要這種單獨協議是衝突後合同,這種單獨協議的規定就優先於合同中使用的產品的有關部分。
-
如果產品或其部分的使用受單獨協議的約束,包括但不限於安裝軟體時接受的“終端使用者許可協議”,則該協議有效,不排除本合同。 但是,如果此類單獨協議與本合同之間存在衝突,則在使用產品相關部分時,該單獨協議應優先於本合同。
-
如果產品或其部分的使用受單獨協議的約束,包括但不限於在安裝軟體時應接受的“終端使用者許可協議”,則該單獨協議應優先於但不限於合同。 但是,如果此類單獨協議與合同之間存在衝突,則該單獨協議將優先於使用產品相關部分的合同。
樓上的那張可能是機器翻譯的。 呵。
-
使用產品或產品的某些部分受其相應協議的約束(例如,接受終端使用者許可協議以安裝其相應的軟體等),這些協議通常與合同條款一致。 但是,如果協議條款與合同條款發生衝突,則以使用產品的協議條款為準。
-
作者:雀類登記冊法定代表人簽名。
姓名:法定代表人的名稱。
職稱:法定代表人的職稱。
date:日期。
詞彙分析: 1.by
英語發音:[ba]。
中文定義:prep通過; 由; 基礎; 通過; 差不多; 在。。。。。。以前。
2、name
英語發音:[ne m]。
中文口譯:n姓名,名字; 名字; 聲譽。
3、title
英語發音:[.]'taɪt(ə)l]
4、date
英語發音:[de t]。
中文口譯:n日期; 約會; 年齡; 椰棗。
有廣泛的研究貢獻有助於大學派對的複雜性、客戶的精神和商業績效之間的關係(例如,體驗績效,2004 年; Jaworski,1993年; Narver 和 Kohli & Slater,1990 年)。Narver Slater(1990 年和 2000 年)測試並測試了與市場定位和營業利潤率的積極關係的重要性,為客戶提供強有力的支援和與市場的普遍關係。 體驗 孫儷. >>>More