-
整句話的意思就是:就算你騎快馬乘風,也沒有那麼快。 Ji在這裡的意思是“快”。
這句話出自李道遠的《三峽》。
至於下水香菱,則沿蹤跡被擋住了。 或者王大令急通,有時白帝送朝廷,暮色流向江陵。
在這期間,1200裡,他雖然騎馬抗風,卻沒有染病。
翻譯:現在是夏天,河水在水中。
當它上山時,上下路線被封鎖,無法通過。 有時皇帝有個命令,早上要從白帝城匆匆傳達。
出發,傍晚到達江陵,兩地相距1200多里,就算是騎快馬乘風,也沒有那麼快。
這兩句話主要是為了表達三峽洋流的湍流,這本身就是一件很具體的事情,但比起乘風,卻給人更多的感性理解。 我們描寫水流的快,有很多種方式,可以直接說出流速是多少,也可以用多種手段來形容,但是與文中的文字相比就差了一點,應該說文中的文字本身也讓很枯燥的地理知識變得生動起來, 這也符合《水景注-河水》的特點,既有地理知識,又有文學上的優秀作品。
-
就算是騎著奔馬,乘風而上,也沒有那麼快。
快:快,快。
-
這句話是該書的古典漢語。
“疾病”一詞的含義是。
如。。 快。
或者理解為無法趕上。
這句話的意思:
即使乘風破浪,也沒有它那麼快。
-
它的意思是“即使”。 整句話的意思是:即使你騎得快,你也夠不到(追趕)。 抗風:指快馬。 並且:比較、追趕、達到。
-
這句話出自李道遠的《三峽》。
至於下水香菱,則沿蹤跡被擋住了。 或是王令急宣,有時白帝被派到朝廷,暮色降臨江陵,其間一千二百裡,雖乘風抗,卻不帶病。
翻譯:夏天河水淹沒山丘時,上下路線被堵住了,無法通行。 有時候皇帝有命令必須趕緊傳達,早上從白帝城出發,傍晚到達江陵,兩地相距一千二百多裡,就算是騎快馬乘風,也沒有那麼快。
這種疾病可以解釋為:非常快。
-
夏季河水泛山時,上下兩艘船的通行都被堵住了。 有時皇帝的命令必須緊急傳達。 這時,我早上第一次出白地,傍晚就到了江陵,相距一千二百裡,馬背還不如船快。
注:1)“車輛”是指機動車和非機動車。
(二)機動車輛,是指由動力裝置驅動或者牽引,在道路上行駛,供人員或者運輸貨物和進行特殊工程作業的輪式車輛。
3)“非機動車輛”是指由人力或畜力驅動並在道路上行駛的車輛,以及殘疾人電動輪椅、電動自行車等由動力裝置驅動但設計最高速度、空載質量和外形尺寸符合國家相關標準的車輛。
-
雖然:即使。
乘風:應該是“乘風”,“乘風”的意思就是:思考。
快:快這句話的意思是:即使你騎著一匹奔馬,你也沒有意識到它很快。
-
雖然:即使。 乘風:應該是“乘風”,乘皇家為“駕”的意思。
接受:思考。 快:快。
這句話的意思就是:就算你駕馭著奔風,你也不覺得它很快。
-
即使騎著奔馬和乘風,也沒有那麼快。 -三峽
注:1本:指奔馬 2快:快。
即使是一匹奔騰的馬,一艘逆風行駛的船,也不比它快。
這並不意味著“不如”,而“到”被解釋為“可比”。
-
“不去”被解釋為“不去想”,動詞去想去想。
就算是騎著疾馳的馬乘風,也不認為能比三峽船快。
-
雖然他乘風而上,但他沒有染上這種疾病。 意思:就算是騎著奔馬,乘風而上,也不如它快。
-
即使你騎著奔騰的馬乘風,你也不會覺得快。
-
即使騎著奔馬和乘風,也沒有那麼快。 -三峽
注:1本:指奔馬 2快:快。
即使是一匹奔騰的馬,一艘逆風行駛的船,也不比它快。
這並不意味著“不如”,而“到”被解釋為“可比”。