-
學校系統。 6歲時,孩子們上小學。 這將需要 4 年時間。 在 10 歲時,兒童必須在以下選項中進行選擇:
普通中學(5 年制)意味著需要 5 年才能上真正的中學(6 年)。
文理高中(9年)。
在文理科高中畢業時,您需要參加高階高中畢業考試。 然後你就可以上大學了。
義大利語。。 我是文盲。
-
我懂德語,但不懂義大利語。 它被翻譯成中文了嗎?
-
孩子在6歲時上小學。 這將需要 4 年時間。 在 10 歲時,兒童必須在以下選項中進行選擇:
普通中學(5年制) 所謂普通學校,在德國只是一種普及教育,類似於中國初中的畢業。
技術學校(6年) 這是一所技術學校或中專學校。
文理高中(9年)。
在文理高中畢業時成功取得畢業考試證書者。 然後你就可以上大學了。
-
教育系統。 孩子6歲上小學,上學4年。 在 10 歲時,您應該選擇以下教育型別之一來繼續您的教育。
普通中學(5年)。
技術學校(6年)。
高中(9年)。
高中畢業後,必須參加畢業考試,通過考試的人可以繼續上大學。
義大利人忍不住了,呵呵。
-
因為三張圖片都有反光部分,看不到頂部,翻譯不完整。。。
圖一:太......(看不見)。
她來自......(看不見)。
她當時23歲。
她是一名秘書。
她住在南京。
她的愛好是購物。
圖二:那是XX太太(名字看不見),她來自中國。 她今年20歲。 她是一名老師。 她住在北京。 她的愛好是跳舞。
圖三:那是XX先生(名字看不見),他來自德國。 他當時30歲。 他是一名工程師。 現居北京。 他的愛好是踢足球。
-
西班牙語。
但它真的不會被翻譯。
-
這是德語,有時間我會給你乙個簡短的翻譯。
-
1 All sie waeren an eurer stelle hoeflicher是使用第二個虛擬公式的非現實條件句。
從字面上看,如果他們處於您的位置會更禮貌。 (這不會發生,這只是你對“你”和“他們”的看法的問題。
它也可以翻譯為:如果您的業務更改給他們,他們會更有禮貌。
es gehort sich, bescheiden und zurueckhaltend zu sein.
這句話中的 sich geh 任 的意思是“應該”。 例如:
es gehört sich, älteren leuten den platz anzubieten.[我們]應該把座位讓給老年人。
這句話可以翻譯為:我們應該謙虛謹慎。 或者,謙虛和謹慎是美德。
-
他們在你的立場上更有禮貌。
謙遜和謙遜也包括在內。
-
如果是他們,那會比你更有禮貌。
你應該謙虛和克制。
Il Suo Nome :他的名字。
時代:是 Essere 的過去式,Cerutti 是名字,Gino 是姓氏。 >>>More
什麼是Marbletalk?
MarbleTalk 是乙個由熱愛 NetMarble 遊戲的遊戲玩家組成的監管社群。 >>>More