-
為了你,我懇求自己擦乾。
-
意思是:我願意為你流盡我的血。 (相當於我們常說的願意為你去喝湯)。
語法:讀起來有點奇怪。 我的建議是 ICH will für dich all meinen blut vergie en.
-
意思與英語相同。 根據 takiteppi 對語法的糾正更加順暢。 但是,在德語中,此時通常不使用動詞will。
If you use ich bin bereit all meinen blut für dich vergie en. 我認為它更像是德語。 僅供參考。
-
翻譯如下。
wenn sie per ec karte zahlen möchten muss die liefer- und rechnungsadresse gleich sein und mit der ec karte übereinstimmen
如果您用卡付款,您的送貨和增加位址必須與您的信用卡詳細資訊相同wenn sie per kreditkarte zahlen m chten muss die lieferadresse rechnungsadresse ihrem kreditkartenunternehmen bekannt sein
如果您希望使用信用卡付款,您的信用卡公司必須知道您的送貨位址和賬單位址。
weitere informationen.
其他資訊。
本文主要針對非德國位址支付使用者。 特別是對於信用卡使用者。 因為在德國,信用卡購買後,有一張賬單,然後郵寄給消費者。
如果發票傳送到德國以外的位址(通常是歐盟以外),則存在發票無法交付的問題。
但以我個人的購物經驗(德國的亞馬遜,中國的信用卡支付),沒有問題。
-
大致意思是優惠的付款方式和我們店鋪的管理什麼的。。給分。 (
do you think that the dual recognization (to be seen and be heard ) foresters respect, harmony and togetherness that we need to build our relations hips? why or why not? >>>More
i wish a happy holiday on march 8 women, beautiful health and happiness. >>>More
cherish the one you love, don't let her be disappointed at you. >>>More