-
很多時候都有固定的用法,比如化妝、放、撿......但並非所有動詞都有這種用法。
-
我想你可能是乙個喜歡找事情做的人。
-
最好看看中英文字幕的那種du,網上上傳的都有雙語字幕,很多dao地方都是雙語版本。 事實上,《老友記》中的英語還是很簡單的。 但是,您也可以先看英文,自己翻譯,然後看中文,最後看英文。
既然你想學英語,時間肯定是要花的。
-
我不覺得好笑,畫面也感覺不好。 可以看看生活的大**,非常好看。
-
情節是次要的,學習是口語。
-
那只能說明房東的英語水平還不夠,要想完全理解朋友,除了要有優秀的聽力能力外,還必須了解美國的一些基本國情和常識。
我讀《老友記》兩年了,大部分都能讀懂,但其中的英文意思我聽懂了,但我不明白它為什麼好笑,可能與當地方言或歷史有關。
也許是因為後乙個因素,如果你認為你能理解的話。
-
慢慢來,如果你覺得它不好看,就不要看它。
-
《老友記》是最經典的美劇 你不覺得好笑 不是電視劇集的問題 也許是你的問題 也許你根本就不明白它是什麼意思。
-
有些人不喜歡看《銀魂》,這是事實。
-
可能是因為年齡的原因。 但如果《老友記》不能讓你笑,那麼我覺得你的笑聲有點高。 我真的認為《老友記》非常分心。 雖然我不喜歡乙個或幾個關於中國祖國的笑話。
-
就我個人而言,我認為這只是羅斯和錢德勒之間的乙個模因,當他走進門時,你會聽到羅斯說“什麼”'sup“,也許三年前他們倆之間有什麼東西,然後錢德勒的意思是”不再是孩子了,別再用這種淫穢的語氣了,你什麼都可以說”。 這種事情跟你解釋有點難,反正老友記裡的梗子很多,不要太在意,只是想開個玩笑,雖然我不明白他們在說什麼,所以我只能根據自己的理解告訴你。
-
what'S up 是年輕人的問候語,相當於 hello,但 Ross 和 Chandler 顯然太大了,不適合。
-
我會根據我看過五六次的經驗告訴你,但我會先處理它。
首先,《老友記》裡有六個人,我覺得他們只要留下乙個出場就可以滿足你的要求,然後你就得加上Phobe的老公Mike。 他們中的六個人同時出現在最多三個以上的三個中:中央公園咖啡館; 莫妮卡的家; 喬伊租來的房子。
他們六個人可以回憶起他們最糟糕的感恩節經歷,每個人都記得,其他人插科打諢。
喬伊以肥皂劇明星的身份接受女記者採訪時,大家都在場,後期還牽扯到話題。
莫妮卡和瑞秋以及喬伊和錢德勒聯手與莫妮卡的房子進行知識競賽,羅斯擔任裁判,福布不在場。
羅斯和莫妮卡帶隊打了一場橄欖球比賽,語言可能少了一點,這次多了乙個荷蘭女孩,一共7人。
應該是老師留下的作業,我個人覺得美劇《老友記》是一本很適合開始自學英語的教科書。很多英語用法,超越生活的句子,俚語,甚至很多美國歷史。 讓我們繼續關注。
-
我們的朋友的意思是“我們的朋友”。
由於沒有上句和下句的上下文,所以前面可以新增的動詞太多了,比如介紹、加入、告訴、幫助等。
-
這裡就有立竿見影的意思,加起來,就是一下子就起來了。 (喬伊撬開莫妮卡浴室的地磚)。
-
意思是上來。 例如,come right in 的意思是進來。
-
馬上來。
根據這裡的上下文,“我會給你看舊的。
我記得最清楚的是《愛情公寓》第12集。
曾曉嫻和前女友蘿拉的劇情,和《老友記》第一季裡認識蘿拉的錢德勒差不多,連名字都沒改,台詞也差不多。 比如蘿拉講述了自己的經歷,提到了很多男人的名字,曾曉嫻講述了乙個晚上她倒在地上平安回家的故事,他說不負責任是每個男人的夢想,羅斯佔博和喬伊的都是一樣的。 >>>More