-
白話翻譯:風停了,花兒凋謝了。 珠簾外,是成堆的雪花瓣和層層疊疊的紅色雄蕊。 要記住,秋海棠花開之後,就是春天了。
歌聲停止了,玉杯空了,酒也喝完了。 只有綠光閃爍,豆光的光芒漸漸熄滅。 夢中的悲傷難以忍受,有鵜鶘的歌聲送春。
原文:好事近了,風定了,花兒深
作者]李清照 [王朝] 宋.
風已定,花香深,帷幕外堆滿了紅雪。 秋海棠開花後,正傷春節。
酒在唱歌,玉在空,綠缸黑亮。 靈魂之夢難以忍受,哭得更厲害。
-
好事近在咫尺。 風已定,花香深,帷幕外堆滿了紅雪。 秋海棠開花後,正傷春節。
酒在唱歌,玉在空,綠缸黑亮。 靈魂之夢難以忍受,哭得更厲害。
全字翻譯。 風停了,花兒凋謝了。 珠簾外,是成堆的雪花瓣和層層疊疊的紅色雄蕊。 要記住,秋海棠花開之後,就是春天了。
歌聲停止了,玉杯空了,酒也喝完了。 只有綠光閃爍,豆光的光芒漸漸熄滅。 夢中的悲傷難以忍受,有鵜鶘的歌聲送春。
《好事近,風落花深》是李清昭在趙明成死後第二年,即建嚴四年(1130年)寫的,被收錄在《書語辭》中。
整句話的內容無非是“傷春”和“春爱”。 字的上半部分寫著風後花落滿地,使得這個字很像李清照少女時代寫的《如夢令》的場景,但感情更深,雖然是“花的東西”會“傷春季”。 “下一部電影,燈光紅綠相間,燈光已過,綠燈夢幻,催春的鳥兒在啼叫,場面的悲哀更是感傷。
-
好事近在咫尺,風已定,花香深。
宋代:李清照。
風已定,花香深,帷幕外堆滿了紅雪。 秋海棠開花後,正傷春節。
酒在唱歌,玉在空,綠缸黑亮。 靈魂之夢難以忍受,哭得更厲害。
翻譯:風停了,花兒凋謝了。 珠簾外,是成堆的雪花瓣和層層疊疊的紅色雄蕊。 要記住,秋海棠花開之後,就是春天了。
歌聲停止了,玉杯空了,酒也喝完了。 只有綠光閃爍,豆光的光芒漸漸熄滅。 夢中的悲傷難以忍受,有鵜鶘的歌聲送春。
注釋: 1]近:是詞的種類之一,屬於一組歌曲的前奏部分。
這個詞是從**中分離出來的,這個詞只是一張字卡名稱的一部分,沒有實際意義。 “好事近了”:品牌二字之名,流行於唐代,寓意演出即將開始,即大歌的序曲。
又稱《漁船笛》《翠元支》《倚鞦韆》等。
2] 風速設定:風停止。深:厚。 唐章的《珍惜花》:“蝴蝶散了,鶯還在叫,太陽斜著,風更超脫了。 ”
3] 擁抱:聚類。紅、雪:指各種顏色的花朵。 紅色的雪堆:落下的花瓣成堆地聚集在一起。
4] 長注:與“常規注”相同。“長記句”,或許是作詞人對雍海棠少女時代寫的《夢令》二字的寫作心態的回憶。
5] 酒闌 [lán]:喝完了。隔膜:乾燥,疲憊。 五代毛文熙的《深愛》:“酒歌兩重,一笑感動君王心。 《宋麗觀的《蝴蝶愛花》憂鬱酒熟,風敲月窗外的竹子。 ”
玉尊:即“玉瓶”又稱“玉瓶”。 最初,它指的是由玉製成的酒器,後來泛指精緻而珍貴的酒杯。
《神奇經:西北荒經》:“西北荒有玉酒,酒泉灌......有玉像和玉稈。 取一復活,一息與天同生,無干時。
三國魏、曹植《神仙》:“玉瓶裡裝滿了肉桂酒,河伯供奉神魚。 ”
6]綠缸:燈是綠的,燈是藍白相間的,“光雲”的意思:“圓柱體,燈”。圓柱體、“花草”等作品為“紅色”。
調光和調光:指燈忽明忽暗,直到熄滅。
7] 靈魂夢:指夢中人的思想。五代張密的《大河傳》:“夢魂在煙浪中悄然破碎,心如夢醉,相約何在。 《唐代魏庄》《應天長》:“藍天雲彩,沒有固定的地方,有夢有魂來來去去。 ”
怨:藏在心裡的怨,梁劉凌賢的《南朝春閨怨》:“要知道很多怨,春閨深暮。”
8] 鴂 [jué]:即鵜鶘。《漢書揚雄傳》注:“鵜鶘,一副規,杜鵑,常在夏天唱歌,歌是一首歌。 “哭泣”這個詞意味著春天來了。
-
風已定,花香深,帷幕外堆滿了紅雪。 秋海棠開花後,就是春天的季節。
酒是空的,綠色的大桶又黑又亮。 靈魂之夢難以忍受,更令人窒息。
《好事近了,風停了,花落了》是宋代女作詞人李清照的抒情作品。 大風過後,花落滿地,燈紅綠,歌舞起舞,燈色已成往事,綠燈在做夢,催春的鳥兒在啼叫,春天的情境更是感傷。
風停了,院子裡開滿了鮮花。 從珠簾外面看,核心知道雪花瓣堆積如山,紅色的花蕊層層疊疊。 秋海棠花落下的時候,就是春天的季節。
璀璨的燈光和歌舞的時代已成為過去,只有綠燈忽明忽暗。夢中的悲傷變了,難以忍受,有鵜鶘送春的悲哀吶喊。
-
風已定,花香深,帷幕外堆滿了紅雪。 秋海棠開花後,正傷春節。
酒在歌,玉是空的,綠色缸中的暗巖族是明亮的,熄滅了。 靈魂之夢難以忍受,哭得更厲害。
風停了,院子裡的花也凋謝了。 再看珠簾外面,有成堆的雪花瓣和層層疊疊的紅色雄蕊。 要記住,秋海棠花開後,就是春天的季節。
歌聲停止了,玉杯空了,酒也喝完了。 只有綠光閃爍,有點像豆子。 夢中的悲傷難以忍受,還有一聲鵜鶘送春的淒厲叫聲。
這是乙個粗暴的兄弟和抱怨。 在歌詞中,作詞人表達了春天的憂傷,不是因為事物的而引起的憂傷,而是在閨房深處,即敏銳地察覺到自然界的細微變化,從而引起情感變化。 通過對室內外場景的刻畫,他住著自己的悲哀和悲傷,所以當他讀完整個字時,他感到更加深沉和端莊。
-
風已定,花香深,帷幕外堆滿了紅雪。 秋海棠開花後,就是春天的季節。 酒在唱歌,玉在空,綠缸黑亮。 靈魂之夢難以忍受,哭得更厲害。
這首詩寫的是悲傷的春天和告別的情感,輕描淡寫,漸漸變得深情。 抒情詩人對春景的懷念,閨房裡對寂寞的怨恨,都隱含在畫面中。 春末,窗外的風已經停了,被這無情的風吹散的花瓣散落在地上,堆在窗簾外,讓人感到無比的惋惜。
一年一次,就是秋海棠盛開後的“傷春”,總能引起作詞人無限的憂傷和無限的哀悼,讓人“久久難忘”,讓人難以忘懷。 風的停頓,讓外面的閨房安靜了下來,作詞人的思緒和憂愁彷彿寂靜無聲。 然而,仔細品味每一句話,我發現,這種憂愁深入了作詞人的內心深處,永遠無法抹去。
雖然作詞人也喝酒聽歌,但當“酒在唱,玉在空”時,面對“綠缸”中光明或黑暗的跳躍和光明的變化,他獨自忍受著漫漫長夜的孤獨和無助,埋藏在內心深處的悲傷會被一點點激起。 就算是在朦朧中睡著了,夢魂也會自然而然地停留在那種“怨恨”的狀態,很容易被那“哭”召回。 整首詩沒有特別劇烈的情緒爆發,沒有意想不到的隱喻和誇張,沒有嘶啞的痛苦訴說,以一種平靜平靜的方式,緩緩流露出內心的離別悲傷。
-
宋代:李清照。
風已定,花香深,帷幕外堆滿了紅雪。 秋海棠開花後,正傷春節。
酒在唱歌,玉在空,綠缸黑亮。 靈魂之夢難以忍受,哭得更厲害。
翻譯:風停了,花兒凋謝了。 珠簾外,是成堆的雪花瓣和層層疊疊的紅色雄蕊。 要記住,秋海棠花開之後,就是春天了。
歌聲停止了,玉杯空了,酒也喝完了。 只有綠光閃爍,豆光的光芒漸漸熄滅。 夢中的悲傷難以忍受,有鵜鶘的歌聲送春。
風定落花深,紅雪堆在簾外“,抒情人靠風生活,即他斷定”簾外“一定是落花落在地上,紅白相間。它顯示了作詞人的敏感性和他對美好事物的關注。 李清照十分關注著飄落的花朵,在他的潛意識裡,或多或少有一種自我制約的成分。
雖然前兩句話很像,但悲傷已經隱隱約約可見。“海棠開後,傷春”,後兩句,作詞人的記憶閘門被開啟了,但他迴避了談過去的具體內容,只是說此時海棠花落下的時候,也是他自己的春季。 “長記憶”,即頻繁的記憶,說明過去的“悲傷季節”事件,經常縈繞在心中。
此外,在眾多花叢中,作詞人對秋海棠情有獨鍾,這可能是因為秋海棠有“花中仙女”的美譽,還有雪一樣的美麗和優雅,尤其是它高貴優雅的美,與作詞人的性格頗為相似。 酒在唱歌,玉在空,綠缸黑亮。 作詞人沒有直接說出他在這裡有多孤獨和悲傷,而是通過四個極具象徵意義的物體描繪了酒攤、歌聲、空酒杯和閃爍的油燈,整個畫面是黑暗、淒涼和空虛的。
試想一下,閨房裡的女人在這樣的環境中該有多傷心和孤獨,一切都在眾目睽睽之下。 “靈魂夢境中難忍怨恨,更是哭泣”,當白天的詩人為花傷而心疼時,夜晚更是酒的憂愁,他想在夢中得到一點安慰,但夢中的場景還是讓夢魂傷心難過。 當我醒來時,我聽到窗外傳來可怕的“哭聲”,這增加了悲哀。
這首詩把蘇堤和白堤比作長虹,把橋和月亮比作弓,把不同的東西相互比比。 善用重疊詞,句子結構也多於重複,節奏感十足,韻律感十足。 句子結構和押韻接近歌詞和歌曲,相當古典。 >>>More
很多使用者在網上看到的很多系統,都不知道安裝哪個系統更好,在公升級系統之前,該如何選擇,其雨林木風win7旗艦版和深系統win7旗艦版功能全面,那麼哪個更好呢?有的使用者認為深度系統好,有的使用者認為雨林木風系統好,也就是所謂的蘿蔔和白菜有自己的愛。 >>>More
“俄羅斯風決定雲墨之色,沙漠在秋天轉為黑暗”兩句話,用滿滿濃墨水的大筆渲染出陰鬱悽慘的氣氛,從而突出了詩人陰鬱悽慘的心境,密密麻麻的雨滴即將從荒蕪的秋空灑落到地上, 這已經是意料之中的了。