在翻譯的時候,我發現很多英文翻譯都不流暢,你有這方面的經驗嗎,有什麼技巧?

發布 教育 2024-07-05
18個回答
  1. 匿名使用者2024-01-30

    先翻譯句子中的主謂賓語,然後翻譯其餘的枝葉,只是用來裝飾句子的! 把這些枝葉加到句子裡,然後按照漢語的習慣把它們合併在一起!

  2. 匿名使用者2024-01-29

    這與翻譯古典漢語是一樣的,必須忠實、可達、優雅。

    字母:準確,即翻譯不得混淆意思。

    DA:只是句子應該流暢。

    丫:美觀,就是前兩點都做完了,全文要盡量看起來美觀大方。

    而且不得不說,當一種語言被翻譯成另一種語言時,那麼優雅的部分就要打折了,這比把唐詩、宋詩翻譯成英文或者其他語言還能表達中文的意思要好嗎?

  3. 匿名使用者2024-01-28

    哦,開始還好,翻譯越多,英文中文就越多。

    現在我平時翻譯後不看原文,只看翻譯後的內容,用那種語言看再改,基本上會更好。

  4. 匿名使用者2024-01-27

    我個人的經驗是,翻譯首先是閱讀理解,你需要徹底理解整個文字,然後才能翻譯。 建議您多閱讀中英文資料,以提高閱讀能力。 第二個是寫作技巧,你可以通過練習寫作(中文、英文)來提高。

  5. 匿名使用者2024-01-26

    多看英語電影,提高口語水平。 推薦觀看"朋友"

  6. 匿名使用者2024-01-25

    你只能依靠自己的語言組織能力。 沒有比這更好的辦法了。

  7. 匿名使用者2024-01-24

    翻譯中遇到的問題和困難如下:

    1、首先,文學翻譯瓶頸期的根本原因是譯者的基本功。 沒有足夠的基本功,就不可能保證文學翻譯的準確性,甚至影響中國文學的“藝術”價值。

    尤其是一些名著,不了解名著或中國文學,翻譯時容易造成平安,翻譯質量無法保證。

    2、二是部分譯者缺乏文學知識積累。 畢竟中國文學可謂深不可測,有些譯者為了挽回面子而不分青紅皂白地翻譯,造成瓶頸,影響翻譯行業的發展。

    3.此外,文學翻譯也存在許多困難。 近年來,各種名著陸續翻譯,但有些出版社不重視名著的翻譯,因此不可避免地會導致一些名著的翻譯錯誤。

    1.將英文翻譯成中文的問題。

    1、詞彙量不夠,有些新詞是你推不出來的,詞彙不僅有深度,而且有廣度;

    2、句型不熟悉,有一些特定的句型具有特定的內涵;

    3、不熟悉俚語或諺語;

    4、受制於自己的思維,用自己的思維去思考英文句子是不真實的;

    5.英語語法問題,英語對語法也很講究,如果你不懂語法,你就無法區分主語和從句,你無法區分主謂-賓語-定補語等;

    2.將中文翻譯成英文的問題。

    1.固定思維,漢式英語最明顯,比如搞笑,中國的每日向上直譯為“天天向上”,也許在中國強大之後,這種漢式英語可能會被接受,但現在時機還沒到;

    2、不能熟練使用和改變句型;

    3、翻譯文章時,不了解西方人寫文章的整體思路;

    4.我不知道如何翻譯一些俚語和諺語;

  8. 匿名使用者2024-01-23

    1.遇到困難的英文翻譯:遇到困難,遇到困難。

    2.注意:避免“從頭開始”。 漢語簡明扼要,句子靈活,往往乙個漢字對應n個英文單詞,這句話具體要用哪個意思,要把握精神的精髓,不能一成不變地應對一切變化。

    至於如何回應,這就是翻譯人員的技巧所在。 注意:不要期待文字的直譯。

    這主要是初學者的錯誤,他們很容易被膚淺的表象所迷惑。 注意:避免“水土不一致”和不匹配的習慣。

    這確實是乙個難題,要求譯者既要有高水平的中文修養,又要有高水平的英語修養,對此知之甚少的人往往會在這裡“翻車”。 注意:避免拍攝物件昏暗。

  9. 匿名使用者2024-01-22

    "2010年11月15日,一架飛機準時從沙地阿拉伯首都機場起飛。 經過大約乙個小時的飛行,飛機上發生了一些奇怪的事情。

    當乘客們享受旅程時,乙隻小老鼠從乙個年輕人的包裡溜了出來,引起了他旁邊的年輕女士驚恐地尖叫。 然後,越來越多的老鼠從袋子裡出來。 所有的乘客都亂成一團,尤其是婦女和兒童。

    船長設法成功地與地面指揮中心取得了聯絡。 地面傳來命令,飛機降落在最近的機場。

    飛機一降落,所有乘客都離開了機艙。 然後,7名專家登上飛機,捕捉這些小動物。 儘管已經採取了許多方法,但通常情況下,它們不足以捕捉老鼠。

    最終,他們嘗試將二氧化碳注入飛機,並用有毒氣體毒害所有80只老鼠。

    據報道,這名年輕人曾想把老鼠帶到另乙個城市,把它們當作寵物賣掉。 但沒想到這些小傢伙竟然成功從包裡逃了出來。 "

  10. 匿名使用者2024-01-21

    2010年11月15日,一架飛機準時從沙地阿拉伯首都機場起飛。 飛行了大約乙個小時後,飛機上發生了一些奇怪的事情。

    當旅行者享受旅程時,乙隻小老鼠從乙個年輕人的包裡跑了出來。 這讓附近的年輕女子驚慌失措,大聲尖叫。 然後越來越多的老鼠從袋子裡出來。

    所有的乘客都亂成一團,尤其是婦女和兒童。 船長設法與地面控制中心取得了聯絡。 為了成功從地面降落,飛機在機場。

    當飛機降落在地面上時,所有乘客。 七位專家正在捕捉這些小動物。 已經嘗試了許多方法,但沒有一種方法能抓住老鼠。

    最後,他們試圖用二氧化碳填充飛機,用有毒氣體毒害了所有八十只老鼠。

    據報道,這名年輕人想把這些動物帶到另乙個城市作為寵物出售,但沒有人預料到這些小動物會成功逃脫袋子。

  11. 匿名使用者2024-01-20

    2010年11月15日,一架飛機準時從沙地阿拉伯首都起飛,飛行大約乙個小時後,飛機上發生了一件奇怪的事情。

  12. 匿名使用者2024-01-19

    2010年11月15日,一架飛機準時從沙地阿拉伯首都機場起飛。 經過將近乙個小時的飛行,飛機上發生了一些奇怪的事情。

    當乘客們享受旅程時,乙隻小老鼠從一名年輕人的包裡偷偷溜了出來,導致坐在他旁邊的一位年輕女士大聲尖叫並拉響了警報器。 在那之後,越來越多的老鼠從年輕人的包裡跑了出來。 所有的乘客都變得亂七八糟,尤其是婦女和兒童。

    機長試圖與地面上的控制中心取得聯絡。 由於從陸地發回的指示,飛機安全降落在最近的機場。

    當飛機降落在陸地上時,所有乘客都下了飛機。 然後,七名專家登上飛機去捕捉這些生物(動物)。 專家們嘗試了很多方法,但其中許多方法對抓老鼠沒有效果。

    你的原文是錯誤的,應該還不夠)。

    最後,他們試圖用二氧化碳填充整個飛機,這種有毒氣體可以毒死整整八十只老鼠。

    據報道,這名年輕人想把老鼠帶到另乙個城市,把它們當寵物賣掉,但誰也沒想到,這些小動物會成功逃脫年輕人的包裡。

  13. 匿名使用者2024-01-18

    這是一篇由中國人撰寫的文章,初中水平; 內容有錯別字,有些詞值得考慮,比如“隊長應該是隊長,而不是管家”,這是服務隊隊長。 但是,內容很清楚。

    2010年11月15日,一架客機準時從沙地阿拉伯首都起飛。 飛行一小時後,發生了一件奇怪的事情。

    當乘客們享受飛行時,乙隻老鼠從一名年輕人的行李袋中跑出來,驚慌失措地向附近的一位年輕女士尖叫。 然後,越來越多的老鼠從袋子裡跳出來,在乘客中造成混亂,尤其是婦女和兒童。 機長與控制中心取得聯絡後,飛機成功降落在附近的機場。

    飛機降落後,乘客們迅速逃離了飛機。 七名專家隨後登上飛機捕捉老鼠,但他們無論如何都沒有成功。 最後,他們使用二氧化碳噴灑毒死了所有80只老鼠。

    報道稱,這是因為這名年輕人試圖將老鼠作為寵物賣給另乙個城市,但他沒想到老鼠會逃跑。

    英國養牛團]。

  14. 匿名使用者2024-01-17

    2010年11月15日,一架飛機準時從阿拉伯機場起飛。 飛行大約乙個小時後,飛機出現了一些異常。 正當人們心情愉快時,乙隻小老鼠從年輕人的包裡跑了出來,惹得年輕人旁邊的乙個女人嚇得尖叫起來。

    然後越來越多的老鼠從他的包裡跑了出來。 所有乘客都變得慌張起來,尤其是那個女人和她的孩子。 機長開始與地面中心接觸,結果,飛機成功降落在地面上。

    先翻譯兩段)。

  15. 匿名使用者2024-01-16

    2010年11月15日,一架飛機準時從沙地阿拉伯首都機場起飛。 飛行了乙個多小時後,飛機上發生了一些奇怪的事情。

    當遊客們享受飛行時,一些小老鼠從乙個年輕人的包裡逃了出來,這引起了附近一位年輕女士的大聲尖叫。 然後越來越多的老鼠從袋子裡出來。 所有乘客都失控了,尤其是婦女和小孩。

    機長成功與地面控制中心取得聯絡。 根據地面的指示,飛機成功降落在最近的機場。

    飛機一停下來,所有乘客都沖下了飛機。 七名專家隨後登上飛機,捕捉這些生物。 已經嘗試了許多方法,但沒有一種能夠很好地捕捉老鼠。

    最終,專家們試圖用二氧化碳填充機艙,這種有毒氣體可能會毒害所有80只老鼠。

    據報道,這名年輕人想把老鼠帶到另乙個城市,把它們當寵物賣掉,但誰也想不到,這些小動物竟然能逃出袋子裡。

    厭倦了......

  16. 匿名使用者2024-01-15

    初中三年級,沒有談翻譯。 你才學了幾年,就想順利翻譯?!

    至於你的問題,很容易解決。

    1.多背單詞,這樣閱讀時的障礙就會少一些。

    2.如果你在考試中真的遇到乙個卡住的單詞,不知道它是什麼意思,也沒關係,因為你不知道的單詞可能不為別人所知。

    3.你一定不能因為乙個小小的障礙而停滯不前,在做題之前要通讀全文,掌握大致思路,我相信只要你理解了文章的內容,然後根據上下文中提供的資訊,你一定能夠輕鬆跨過新詞的障礙, ,然後選擇正確答案。

    4.不要強迫自己拼命地思考這個詞的意思,因為它不會想念你。

  17. 匿名使用者2024-01-14

    只需跳過並猜猜這個詞。

    咬緊牙關,把整篇文章讀到最後。

    猜測是完形填空中最重要的一步。

    根據前後,使句子流暢。

  18. 匿名使用者2024-01-13

    理解他翻譯的內容,然後用你自己的話來安排。

相關回答
6個回答2024-07-05

然而,在側燈之前還有其他障礙,可以在各個方面完全超越 CCFLS,“Kallicek 解釋說:”我們不會有相同的功耗,我們有乙個帶有 CCFL 的系統,到目前為止也會更貴“,他說,”即便如此,LED 為 CCFLS 提供了很多優勢, 因此,最初我們將專注於土地價格和高階產品,與一些對該技術感興趣的參與者合作。 我們的想法是專注於展示我們所說的技術優勢'殺手級晶元解決方案'說: >>>More

7個回答2024-07-05

sadness的英文翻譯為sadness,用作名詞,具體解決方法如下:sadness 英文[sdns] 美式[sdns] n悲傷,悲傷,悲傷,悲傷; 讓人難過或難過的事情; 戴上一張長臉。

11個回答2024-07-05

seven hundred and eleven thousand three hundred and seventy five >>>More

2個回答2024-07-05

慈善事業和中國的億萬富翁。

比爾·蓋茨和沃倫·巴菲特是世界上最富有的人之一,他們也是世界上最大的慈善家。 通過比爾·梅琳達·蓋茨**(梅琳達是比爾的妻子),他們向世界各地的健康和教育專案捐贈了數千萬美元。 比爾說,他死後會把所有的財產都捐給慈善機構。 >>>More

9個回答2024-07-05

志願者學生的翻譯如下:

馬里奧·格林(Mario Green)和河濱高中布朗·瑪麗(Riverside High School Brown Mary)每週放棄幾個小時來幫助他人。 馬里奧喜歡動物,想成為一名獸醫。 他每週六早上在動物醫院做志願者。 >>>More