-
記秦娥永通【宋代】李清照在高亭,混沌山原的煙光稀薄。 煙霧稀薄,烏鴉回來後,暮色的天空聞到了喇叭的味道。 破香殘酒邪,西風催促梧桐落。 梧桐樹落下,依舊是秋天,寂寞。
翻譯和注釋翻譯登上高樓,只見山巒疊嶂,空曠的田野籠罩在一縷縷薄煙中,煙霧中瀰漫著夕陽的最後一縷陽光,烏鴉回巢,烏鴉消失不見,遠處隱隱約約傳來軍營裡的號角聲。 香燒盡,酒喝完,這一幕讓人心裡難過難過。 秋風吹拂著梧桐的枯葉,梧桐的葉子飄落,又是一幅秋景,讓人總是充滿寂寞和寒冷。
評論記秦娥:品牌一詞的名稱。 這首曲子開始見李白慈的《憶秦娥與蕭聖禹》收錄在《唐宋聖賢選》中。
四十六字兩聲,上下三韻,一摞押韻,用韻進入人聲為宜。 潮山:“混沌”在這裡是無序的意思。
平原:空欄位。 煙燻和光薄:
煙霧又輕又薄。 棲息烏鴉:指在樹上棲息和築巢的烏鴉。
蘇軾詩《祈雪霧豬春,立馬寫出城,送舒耀文》:“隨白雲而去,黃昏隨烏鴉歸”。
賞析3 這首詩是借鑑現場的抒情作品。 渡過南境後,李清照遭受了家庭毀滅、家人死亡、文物丟失、惡意誹謗的沉重打擊,目睹了山水破碎、人民分離等悲慘事實。 這首歌《憶秦娥》是作詞人對逝去親人和往日幸福溫馨生活的追悼詞。
在上一部電影中,作者寫了作者登上建築物時的所見所聞,並將他的思想投入其中; 在下一部電影中,作者轉向高亭,描述了作者登上建築物時的想法和感受,並將他看到的景象畫了進去。
整字兩首詩不是從愛情畫場景中出來的,場景中的寓言愛情,有場景的詩歌寫得極其精緻,體現了作者的藝術才華。
這部電影寫了他登上高亭子時的所見所聞。
欣賞到這個詞,作者登上亭子,感到孤獨。 心與物融為一體,情懷與景物和諧相處。 兩句“回歸”加重了淒涼憂鬱的色彩,加深了主題的表達。
言語開始創造乙個視野廣闊的魯莽世界。 《臨高亭,亂山亂原,煙光燦爛》,開頭的突兀、飢渴與平衡因此吸引了讀者的目光。 女主人爬上塔樓向外望去,遠處蜿蜒起伏的山脈,以及附近廣闊平坦的田野,都籠罩在一層灰色的霧氣中。
《煙與光》的淒涼色彩彷彿籠罩了整篇文章,也彷彿畫在了讀者的心上。
女主人站在高高的亭頂上,看著烏鴉從遠處的山巒和平坦的田野飛回來,心中無限惆悵,她想起心上人還沒有回來。 這時,我聽到黃昏畫角的哀嚎聲,迴盪在山巒和田野中,我感到陰鬱和悲傷。 作者從視覺和聽覺兩個方面寫黃昏的場景,使畫面充滿活力。
在上一部電影中,寫到女主人從高亭子裡望著她所看到的東西。 從人到物。
創作背景。
-
高亭子裡,混沌山原的煙光稀薄。
登上高高的亭子,只見樓外亂山平原上籠罩著一層薄薄的煙霧。 煙霧稀薄,烏鴉回來後,暮色的天空聞到了喇叭的味道。
煙霧越來越暗,烏鴉已經回到了它們的巢穴,暮色中的天空中可以聽到微弱的喇叭聲。 破香殘酒邪,西風吹梧桐落。
本來是抽香喝點酒來抵禦傍晚的寒冷,沒想到香酒毀了,感情也就丟了,就像西風加速了梧桐葉的枯萎,讓人更加難過。 )
梧桐樹落下,依舊是秋天,寂寞。
梧桐樹散落,這還是秋天的片刻,還是寂寞的片刻; 這種難以忍受的秋色寂寞何時才能結束! )
-
孤零零地站在高高的亭台上,遠處的山風不平,田野是那麼無邊無際,夕陽的餘暉朦朧,烏鴉和鳥兒在歸來,它們的啁啾聲在遙遠的天空中迴盪。 捧著半杯酒在芬芳中,情懷與憂愁頓時氾濫,我站在西風中,微涼的風吹拂著衣角,梧桐落葉默默,梧桐落葉,是秋色,卻是寂寞。
-
爬上高高的亭子,靠欄杆眺望遠方,映入眼簾的是連綿起伏的群山,平坦廣闊的田野,夕陽的餘暉瀰漫在籠罩的煙霧中。 煙霧太稀薄了。 歸巢的烏鴉聲消失了,遠處隱約聽到軍營裡的喇叭聲。
回想起溫暖的過去,以前燒香喝酒,現在香破了,酒也破了,舊東西也沒了。 秋風無情地吹走了梧桐樹的葉子,風聲和落葉聲,又是秋天,依舊淒涼淒涼。
-
哦。。 這麼多答案。 我只是路過做醬油,以完成任務......
-
連綿起伏的丘陵,平坦的田野,籠罩在一層薄薄的煙霧中,煙霧瀰漫在夕陽的最後一縷陽光中。 烏鴉的叫聲總讓人感到“悽慘慘慘”,尤其是在淒涼的秋日黃昏,顯得更加詭異悽慘。 烏鴉的叫聲漸漸平息,遠處隱約能聽到軍營裡的喇叭聲。
一陣秋風無情地吹走了梧桐樹黃大的葉子,風聲落葉聲讓人的心更加沉重和悲傷。
-
想起秦城、永彤、李清照。
高亭子裡,混沌山原的煙光稀薄。 煙霧稀薄,烏鴉回來後,暮色的天空聞到了喇叭的味道。
破香殘酒邪,西風吹梧桐落。 梧桐樹落下,依舊是秋天,寂寞。
最讓我震驚的是最後一句話:“梧桐樹落下,依舊是秋天,寂寞。 “我以為作者是在把自己比作梧桐樹。 梧桐樹葉在凜冽的風雨中飄落。 終於,我又回到了原來的秋色,也回到了漫長的寂寞。
死亡就像家一樣。
-
我真的沒有教過書,但我唱歌可能很差。
在工具欄中找到快速翻譯功能並點選它,在頁面上輸入你想翻譯的內容,輸入中文後點選翻譯選項,介面會顯示翻譯後的英文,就可以傳送了。 >>>More