-
意思是跑,珍妮看到阿甘快要被欺負了,就對阿甘喊了一聲。
-
原文是這樣的:
suddenly forrest is hit in the back with a rock. forrest and
jenny turn around.
older boy #
hey, stupid!
jennyquit it!
a teenage boy throws another rock as a pickup truck pulls up behind him. jenny turns and looks at forrest.
jennyrun, forrest, run!
應該是珍妮對欺負阿甘的孩子們說:不要這樣欺負人! 意義。
-
首先,引用上面的原文:
原文是這樣的:
suddenly forrest is hit in the back with a rock. forrest and
jenny turn around.
older boy #
hey, stupid!
jennyquit it!
a teenage boy throws another rock as a pickup truck pulls up behind him. jenny turns and looks at forrest.
jennyrun, forrest, run!
其次,拿字典查一下,查一下,哇,果然,唉,還是純正的美國俚語,太棒了!!
字典解釋:戒菸
梅俚語]死了。這似乎是對詛咒的回應。 這顯然不是對阿甘說的,所以應該是對《大男孩1》的致敬。 就是這樣。
不少人的口頭禪:“去死吧! “不過看來和中文還是有很大的區別的,所謂褒貶不一的評價,好像就指這裡了,呵呵。”
-
理解為“快點! 快點! “沒關係。
-
意思是奔跑。 這部電影非常好。 這部電影在美國引起了轟動。
-
我非常喜歡這部電影,已經看了六七遍了。
-
我退出了,更準確地說是我'M quit 更口語化。
-
我查了一下,quit有形容詞的意思。
vt.離開; 放棄,放棄; 停止,中斷; 還清了vi停下; 放棄掙扎; 辭職。
adj.自由; 免於責任或義務。
就這樣,我辭職了,就是對老闆說的。
而我'我應該在行動後對某人說退出。
一是我要辭職。
一是我辭掉了工作。
這就是我的理解。
-
這取決於你用它來做什麼,如果它是一種書面語言,那就是前者,後者是日常對話的習慣。
-
bafter 是標誌的過去時態聲音。
-
b quit 與過去時的原型相同。
方法一:進入微信中的“個人相簿”,找到對方對你好友的點讚或評論,點選“對方的頭像”,點選彈出對方相簿下方的“對方的頭像”,在“詳情”下選擇“新增到聯絡人”。 >>>More