-
摘自《聖查子元熙》,作者歐陽秀。 “月亮上的柳樹頂,黃昏後的人”的意思是“在月亮上的柳梢上,黃昏之後遇見美麗的女人”。 ”
-
月亮已經公升到柳枝上,黃昏過後,我在元宵節上與美麗的女人幽會。
-
月亮從柳樹的頂端公升起,他讓我在黃昏後和他說話。
-
柳樹頂在月亮上。
“黃昏後的人”的意思是:美女相遇,當柳樹頂上月亮時,黃昏過後。 《月亮上的柳樹》是作者對男女主人公聚會環境的描寫——明月明,垂柳依婉,充滿詩意如畫的情懷。
原文:聖查子元熙。
去年除夕夜,花市燈火通明。
月亮上的柳樹頂,黃昏後人們。
今年的除夕夜,月亮和燈光還是一樣。
我沒有看到去年的人,我的眼淚打濕了我春天襯衫的袖子。
翻譯:去年元宵節當晚,花市的燈光亮如白晝。 美女們相遇,在黃昏後的月亮上的柳樹梢上。
今年元宵節當晚,月光和燈光依舊璀璨。 可是看不見去年的美,相思之淚打濕了春衣的袖子。
-
“柳梢在月亮上,人們在黃昏之後”的意思是:美麗的女人相遇,當柳梢在月亮上時,黃昏之後。 《月亮上的柳樹》是作者對男女主人公聚會環境的描寫——明月明,垂柳依婉,充滿詩意如畫的情懷。
《黃昏過後,月亮上的柳樹梢》全詩如下:
去年除夕夜,花市燈火通明。
月亮上的柳樹頂,黃昏後人們。
今年的除夕夜,月亮和燈光還是一樣。
我沒有看到去年的人,我的眼淚打濕了我春天襯衫的袖子。
資料來源:歐陽修北宋《聖枲元習》
詩歌鑑賞:
這首詩成功地運用了對比的技巧,將相隔一年的兩個時刻和兩種情況放在一起。 這樣一來,時刻是一樣的,柳影是一樣的,月光雀是一樣的,但只有乙個區別——人。
這種對比是有差異的,但正是在這種“同一性”中,這種巨大的“差異”才真正被描繪和渲染出來,讓人覺得是巧合。 這首詩的語言清晰、簡潔、樸素,卻又有著永恆的意義,給人留下了無窮無盡的想象空間。
-
“柳樹頂月,人約黃昏”兩句話,此時月亮緩緩公升起,明月彷彿掛在柳樹上,像灑在地上的水月光,和心上人關於黃昏後的約定。
元宵節當晚,火樹璀璨,燈火通明,燈光與月光此時相互映襯。
柳樹頂月,黃昏後人約“,在嫵媚的柳樹微微映襯下,明月彷彿是那麼善解人意,那麼溫暖浪漫,在如此溫馨浪漫的夜晚,你怎麼能辜負如此美好的一天?
燈光、月光和柳樹似乎成了愛情的見證人。 一對在花前月光下相遇的情侶,此時談起了自己的心聲,他們沉浸在這個美麗的夜晚,歌詞沒有解釋他們在說什麼,我們也不需要猜測他們在說什麼,在這樣乙個美麗的夜晚,與心上人分享心聲就足夠了。
-
元宵節。
月亮上的柳梢大約是元宵節後的黃昏。 出自北宋歐陽修的《聖查子元習》。 這意味著有人在黃昏後在月亮上的柳樹頂上相遇。
盛查子 元熙.
宋歐陽秀.
去年除夕夜,花市燈火通明。
月亮上的柳樹頂,黃昏後人們。
今年的除夕夜,月亮和燈光還是一樣。
我沒有看到去年的人,我的眼淚打濕了我春天襯衫的袖子。
翻譯:去年農曆正月初十五,花市燈火通明。 月亮從柳樹的頂端公升起,他讓我在黃昏後和他說話。 今年農曆正月十五元宵節,月光和燈光都和去年一樣。 再也見不到去年的情人了,眼淚也感覺不到浸透了衣服。
關於作者:
歐陽修(1007-1072),人稱雍書,酒鬼,61歲居士,薊州永豐人(今江西省吉安市永豐縣),北宋作家、歷史學家,政治上有名。
他們與韓愈、劉宗元、蘇軾、蘇荀、蘇哲(三述)、王安石、曾公一起,被譽為“唐宋散文八大師”。
-
月亮從柳樹的頂端公升起,他讓我在黃昏後和他說話。
出自《盛沁源兮》。
去年除夕夜,花市燈火通明。
月亮上的柳樹頂,黃昏後人們。
今年的除夕夜,月亮和燈光還是一樣。
我沒有看到去年的人,我的眼淚打濕了我春天襯衫的袖子。
翻譯。 去年農曆正月十五元宵節期間,花市的燈光亮如白晝。 月亮從柳樹的頂端公升起,他讓我在黃昏後和他說話。
今年農曆正月十五元宵節,月光和燈光都和去年一樣。 再也見不到去年的情人了,眼淚也感覺不到浸透了衣服。
《聖捻子元玲》是宋代作家歐陽修的抒情作品。 “慈品”和“慈宗”是朱術的真話,《玄草堂詩集》是秦觀的話,都不是,一般認為是歐陽修的話。
這個詞的上半部分寫的是去年的除夕夜。 前兩句寫著元宵節熙熙攘攘的夜晚,為下面情人的出現渲染了溫柔的氣氛。 最後兩句交融場景,書寫戀人在月光柳樹蔭下相依相依的場景,情話無窮無盡,營造出朦朧、靜謐、桀驁、雍美柔和的意境。
下一部電影寫的是今年除夕夜相思之痛。 《月亮和燈還是一樣的》和《我看不見去年的人》的對比,引出了《淚水打濕了春襯衫袖子》舊愛的沉重悲傷,表達了作詞人對昔日情人的深愛。
-
這是宋代大作家歐陽修描寫元宵夜情侶相約的情侶,意思是說,當他在月亮的柳梢上和黃昏之後遇見美女時,在月光柳樹的陰影下寫下戀人相愛的場景, 而情話則縈繞不去,營造出朦朧靜謐、朦朧柔和的意境。女生送詩給一對男生情侶約會,應該含蓄地表達了想約會的想法,能主動說出這句話的女孩喜歡男生。
盛查子 元熙.
歐陽秀(宋)。
去年除夕夜,花市燈火通明。
月亮上的柳樹頂,黃昏後人們。
今年的除夕夜,月亮和燈光還是一樣。
我沒有看到去年的人,我的眼淚打濕了我春天襯衫的袖子。
翻譯:去年農曆正月初十五,花市燈火通明。
月亮從柳樹的頂端公升起,他讓我在黃昏後和他說話。
今年農曆正月十五元宵節,月光和燈光都和去年一樣。
再也見不到去年的情人了,眼淚也感覺不到浸透了衣服。
注意]1.元宵:元宵節的夜晚。農曆正月十五是元宵節。
自唐代以來,就有看燈籠和夜間喧嘩的民間習俗。 在北宋時期,從十四日到十六日,宵禁開放,燈街上的花市,通宵歌歌舞,盛大的場合空前,也是年輕人幽會、談戀愛的好機會。
2、花市:民間習俗舉辦的每年春天賣花賞花的集市。
3.燈光像白天:燈光就像白天。 據宋代孟元老所著《東京夢華錄》第六卷《元宵節》記載:“正月十五,日本人,??是第乙個月光山五彩斑斕,金藍合影,燦爛燦爛。 由此可見當時元宵節的繁華景象。
4.在月球上:“月亮到來”。
5.濕漉漉的眼淚:乙個“滿是淚水”。
6.春衣:年輕時穿的衣服,也指年輕的自己。
分析]這是總理的情話,寫下了去年與愛人相逢的甜蜜,以及今天見不到愛人的痛苦,如言明,魅力十足。花市的燈光璀璨如白晝,既是看燈賞月的好時機,也是給戀愛中的青年男女在燈火中偷偷相約的好時機。 “月亮到了柳梢頭上,黃昏後人差不多”兩句話說不完,意味深長。
溫柔和親密感溢於言表。 “今年除夕夜”的場景被寫出來了。 “月亮和燈還是一樣”,雖然只公升起了月亮和燈火,但花柳其實應該用兩三句話來寫,意思是市中心的節日和晚安和去年一樣,風景還是一樣的。
接下來的一句“我沒見到去年的人”和“淚水打濕了春天的襯衫袖子”,表情十分明顯,“濕漉漉”二字表現出物為人與人的多愁善感,舊情懷難以延續。
-
我的女朋友不停地給我發資訊,“月亮上的柳樹頂和黃昏後的人大約是什麼意思? “你好,這是[歐陽修]在宋代寫的最受歡迎的著名文章之一。
去年除夕夜,花市燈火通明。月亮上的柳樹頂,黃昏後人們。
今年的除夕夜,月亮和燈光還是一樣。 沒見到去年的人,面板擾亂了李的眼淚,打濕了李早的襯衫袖子。
回想起過去的元宵幽會,充滿希望和幸福,兩人和諧相處。
柳樹頂在月亮上。 ",黃昏後的人”。
這是作者對男女主人公約會環境的描述。 月光皎潔,垂柳依倚,充滿詩意和如畫的情懷。
你的女朋友把你送到這裡有兩個含義,第乙個含義:你的女朋友很喜歡你,所以她想把她和你約會的快樂心情送給你,讓你知道她很幸福。 於是她發文說:“月亮上的柳樹頂,黃昏過後的人”。
另乙個意思:她現在和別人談戀愛了,她現在很開心,但她再也見不到你了。
表達一種憂鬱的情緒。