-
獨自。 李丹, 子元熙.
-
這首七法詩是魏英武晚年在滁州刺客史上寫的,創作於唐德宗皇帝元年(784年)春天。 唐德宗成立四年(783年),春末夏節,魏英武從尚書比對部成員外郎調到滁州刺客石,離開長安,秋天抵達滁州。 李丹和袁習是魏英武的詩友,在長安與魏英武分開後,曾請人問候。
第二年春天,魏英武寫了這首詩,作為回信寄了出去。
魏英武到滁州上任的那一年,親身接觸了人民的生活狀況,對政政的混亂、軍閥的囂張、國家的軟弱、民生的枯萎有了更具體的了解。 當年冬天,長安發生朱朱叛亂,稱秦始皇,唐德宗匆匆逃竄,直到次年5月,長安才收復。 這期間,魏英武派人北上打聽訊息。
寫這首詩的時候,探險家還沒有回到滁州,可想而知詩人的心情是焦慮和憂慮的。 這就是這首詩的政治背景。
-
類別:七字詩。
體裁:詩歌。
年份:中堂內容介紹。
源語言。 送李丹元習郎山。
魏英武去年告別了花,如今花已經開了一年了。
世界浩瀚無垠,變幻莫測,春天陰沉沉,獨眠。
外地裡有很多病,流放時有錢。
聽說要來打聽,西樓看了好幾眼月亮。
注意]李丹(dān):元西武威(今甘肅)人,曾任宮廷侍從。
Dum:低沉而昏暗。
司田裡:我想念田園詩般的村莊,就是想去隱居。 流放:指在其管轄範圍內的人民被流放。 以錢為恥:我為吃了國家的錢而感到羞恥,卻沒有安頓好人民。
查詢:探視。 “溫道”說,聽說你要來看我,我盼望著你來,在州城西樓盼了好幾個月了。
翻譯]去年,花開的時候,恰逢你們的分離;
今天,春天的花朵又開花了,不知已經一年了。
世界浩瀚無垠,萬事萬物變幻莫測;
春天的憂愁昏暗陰沉,他晚上獨自入睡。
身體生病了,越來越想念家鄉;
知一還有災民,拿到錢實在是慚愧。
我聽說你想來這裡看望我,乙個孤獨的老人;
西樓的月亮是圓圓的,但還看不見。
賞析]這首詩表達了詩人對時事的懷念和對朋友的思念之情。開頭意在表明花朵正在落下並綻放,並且沒有意識到又是一年。 中間的四句話觸動現場,寫下過去一年的感受。
世界變幻莫測,所以充滿了悲傷; 從他自己的角度來看,他不僅生病了想家,還為不能做乙個好父母而感到羞恥。 最後兩句話表達了與朋友自由交談的願望。 整首詩嚴謹,工整利落,語言婉轉,是七大法則中的名詞。
點評]:這也是一首禮物詩。前兩句話立竿見影,花開飄落,引人嘆息廣大天地。
然後他直接表達了自己的感受,寫著因為生病想辭職重返戰場,反映出他內心的矛盾。 "有錢流放",仁人不僅感嘆自己沒能盡到責任,也透露出困境的苦澀。 最後,今天送詩的本意是急需友情和鼓勵,所以望月期待它的來訪,符合詩歌的魅力。
恆山 這首詩具有很高的思想境界"外地裡有很多病,流放時有錢。 "這兩句話尤其多,自宋代以來,就備受讚譽,直到今天,依舊熠熠生輝。
-
去年,花早了,花又開了一年。
世界浩瀚無垠,變幻莫測,春天陰沉沉,獨眠。
疾病和疾病很多,流亡有錢。
聽說要來打聽,西樓看了好幾眼月亮。
-
送李丹元熙”。
去年,花早了,花又開了一年。
世界浩瀚無垠,變幻莫測,春天陰沉沉,獨眠。
疾病和疾病很多,流亡有錢。
聽說要來打聽,西樓看了好幾眼月亮。
《水滸傳》的作者是誰,從明朝到現在,有三個版本:第乙個沉睡的周福是羅冠中,乙個說《水滸傳》的是作者羅冠中; 第二個引數,即《水滸傳》是施乃安和兩位同事羅冠忠,這更多的是對明朝的看法,也是人們對明朝的看法; 第三個引數是石乃安人寫的,在明太祖人身上也有見。 ,但比較晚,這本尤其是產痰的書。 >>>More
您好,如果這位朋友之前談過,應該按照投資比例進行分配,所以現在你們乙個投資了20萬元,另乙個投資了9萬元,所以20萬人基本佔了2個3的比例,而另乙個人接近1個3,所以如果有利潤分紅, 也可以按照這個比例大致進行。